Diskussion:Vigelandsanlegget

Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Wiki-Miwi in Abschnitt Finanzierung?

Lemma

Bearbeiten

Die Frage des Lemmas scheint ungeklärt. Dazu eröffnete Diskussionen:

mögliche Lemmata
Vorschlag für die Einleitung: „Der/die/das Vigelandsanlegget (deutsch Vigeland-Anlage), auch Vigeland-Skulpturenpark, befindet sich im Frognerpark in Oslo, Norwegen. ...“ --PigeonIP (Diskussion) 12:23, 10. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Kommentare
Dito, allerdings: Park mag eine falsche Übersetzung sein und nicht zutreffen, wenn es jedoch von offizieller Seite verwendet wird, wie in den anderen Threads dargelegt, dann kann es auch als Lemma übernommen werden. Um die Diskussion abzukürzen, scheint jedoch Nr. 3 am passendsten. --feloscho [schreib' mir was]; 15:00, 10. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Meinetwegen. In der deutschen Literatur wird jedoch zu 99 % "Park" verwendet. --2A02:810D:10C0:6F4:BDCC:CDF4:B2D6:87F4 17:52, 10. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Die anderen Links sind keine offiziellen Quellen über den offiziellen Namen. Der Name wird durch die Kartverket bestimmt. Die anderen Links sind ungenaue touristische Informationen auf Englisch aus nicht-staatlichen Quellen, und haben mit dem offiziellen Namen nichts zu tun. (Die Vigeland-Anlage stellt den auffälligsten Teil des Parks, und die meisten Touristen interessieren sich nicht für den Rest des Parks.) Es wird alles in diesem Artikel erläutert: Einar Solvoll: Aften spør for deg. In: Aftenposten, 14.11.2008, S. 3. Vanasan (Diskussion) 07:27, 11. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Ich habe jetzt dem Konsens entsprechend verschoben. Leider gibt es bisher weder für Vigeland-Skulpturenpark noch Vigelandpark entsprechende Nachweise in deutscher Sprache. --PigeonIP (Diskussion) 08:13, 11. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Gibt es zuhauf: [1]. Die bei FZW verlinkten Seiten sollten m. E. auch nicht außer Acht gelassen werden: [2], [3], [4], [5], [6]. Wie der Park (ja, ich sag jetzt hier absichtlich „Park“) in deutscher Sprache bezeichnet wird, muss ja nicht mit der 1:1-Übersetzung des „offiziellen“ norwegischen Namens korrellieren. --тнояsтеn 08:52, 11. Feb. 2014 (CET)Beantworten
... in allen möglichen und unmöglichen Schreibweisen Vigeland Skulpturenpark, Vigeland-Skulpturenpark, Vigelandspark. Ich stellte mir halt die Frage welches die "richtige" Weiterleitung ist, weil es da auch so kryptische Regelungen für geben soll. Aber lassen wir das jetzt lieber so, wie es ist. Die Skulpturensammlung ist auffindbar und das ist es, was zählt.  Vorlage:Smiley/Wartung/:)  --PigeonIP (Diskussion) 09:14, 11. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Dass sogar das Vigeland-Museum auf norwegisch Vigelandsparken schreibt, sollte uns zu denken geben: [7] ;) --тнояsтеn 09:42, 11. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Auch die en:Frogner Line der Straßenbahn hält ganz "offiziell" an der Haltestelle Vigelandsparken: [8]. --тнояsтеn 09:47, 11. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Weitere Belege für den "Park": [9], [10], [11]. So langsam aber sicher bin ich für Option 4: Vigelandpark (was übrigens auch in der ersten Version des Artikels stand: [12]). --тнояsтеn 10:03, 11. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Wobei die WP:NK#Anderssprachige Gebiete zu beachten sind... --PigeonIP (Diskussion) 10:46, 11. Feb. 2014 (CET)Beantworten

Das Vigelandmuseum ist eine nicht-staatliche Museum, das ausschließlich Gustav Vigeland fördert. Das Museum hat keine Gerichtsbarkeit über Parknamen in Norwegen, und verwaltet den Park auch nicht. Ein Vigeland-"Park" gibt es in Norwegen überhaupt nicht, der Name auf allen offiziellen Karten ist Frognerparken. Der Name ist nach norwegischem Recht (no:Stadnamnlova) staatlich festgestellt, und der einzige offizielle Name ist Frognerparken (und Vigelandsanlegget für die Kunstinstallation als Teil des Frognerparks). Außerdem wird der Park nur von Touristen als "Vigelandpark" bezeichnet. Der damalige Direktor des Oslo Museums (im Frognerpark) hat gesagt: "Der Vigeland-Park existiert nicht" (Aftenposten Aften, 14.11.2008, S. 3). Vanasan (Diskussion) 12:11, 11. Feb. 2014 (CET)Beantworten

Wir sind hier in der deutschsprachigen Wikipedia! Solange eine Straßenbahnhaltestelle Vigelandsparken heißt, kann es mit "Gerichtsbarkeit" und "staatlicher Feststellung" nicht so weit her sein, aber das steht auch nicht zur Debatte. Denn Vigelandsanlegget ist nicht deutsch, aber Vigelandpark oder Vigeland-Skulpturenpark ist in der deutschen Literatur belegt. Aber wie ich gestern schrieb: ich kann mit der Verschiebung leben. --2A02:810D:10C0:6F4:94A0:1CD1:75BA:1AA9 19:38, 11. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Die Straßenbahnhaltestelle befindet sich überhaupt nicht in den Park und der (nicht-staatliche) Betreiber (der als GmbH organisiert ist) hat überhaupt keine Gerichtsbarkeit über den Parknamen des benachbarten Parks, der auf allen offiziellen norwegischen Karten als Frognerparken bzw. Vigelandsanlegget genannt wird. Die Straßenbahnhaltestelle außerhalb Frognerparken wurde gegen die staatlichen, gesetzlichen Namensvorschriften (stadnamnlova) als Folge einer aggressiven Kampagne der Tourismusindustrie umbenannt, das immer noch sehr umstritten ist und die führende Autorität auf den Namen des Parks hat bestritten, dass dieser Name gültig ist nach norwegischem Recht. Niemand in Frogner nennt den Park "Vigelandpark". "Vigelandpark" ist aussließlich der Name einer Straßenbahnhaltestelle in Norwegen, und der einzige Grund ist Druck von (vermutlich deutschen) Touristen. Wie in dem Artikel in Aftenposten (2008) erklärt ist Vigelandpark "der Name der Touristen." Vanasan (Diskussion) 08:44, 12. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Tja, wir bilden hier aber auch den deutschen Sprachgebrauch ab. Und dass eine Straßenbahnhaltestelle in Oslo auf Grund von "vermutlich deutschen" Touristen benannt wurde, ist m. E. doch ein wenig weit hergeholt. --тнояsтеn 09:16, 12. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Wenn in einer norwegischen Zeitung aber bestätigt steht Vigelandpark ist der Name der Touristen dann ist das schon nicht so einfach von der Hand zu weisen. Von einer Straßenbahnhaltestelle (einem Indiz) abzuleiten, es sei ein offizieller Name ist ebenso fraglich. Das einzige, was für mich daraus abzuleiten ist, ist das Vigelandpark im Zusammenhang mit dem Skulpturenpark oder gar dem Frognerpark gebraucht wird. Und das die Tourismusindustrie (oder auch die Werbung) uns schon einige Dinge verkauft hat, die es so nicht gibt, sollte auch allen klar sein. Wir sollten nur sicherstellen, dass der Leser/Tourist, der den Vigelandpark sucht, auch Vigelandsanlegget im Frognerpark findet. --PigeonIP (Diskussion) 10:39, 12. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Ich bezweifle doch gar nicht, dass Vigelandsanlegget der offizielle Name ist und behaupt auch nicht, dass Vigelandpark ein offizieller Name sei. Was ich sage, ist lediglich, dass im deutschen Sprachgebrauch und auch in deutscher Literatur (nicht nur Reiseführer) durchaus Vigelandpark gebräuchlich ist. --тнояsтеn 10:50, 12. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Das allein rechtfertigt aber noch keine Verschiebung. Vigelandpark rangiert nicht innerhalb einer „gewissen Bedeutsamkeit“, dem sogenannten aktiven Wortschatz (WP:NK-Richtschnur sagt HK < 16). Die HK für den Vigelandpark ist 22 (eine Fundstelle im Nordkurier) und damit "unbedeutend". Die "Vigeland – Anlage" hat dort übrigens ebenfalls eine Fundstelle, wie auch der "Vigeland Skulpturenpark". --PigeonIP (Diskussion) 11:02, 12. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Ja, die Verwendung des des offiziellen Namens ist letztlich die überzeugendste Variante, wenn es keinen sehr oft gebrauchten deutschsprachigen Namen gibt. Presse-, umgangssprachliche oder beschreibende Bezeichnungen bzw. Übersetzungen kann man mit nennen, aber die sind letztlich nachrangig. Ich selbst habe auch etwas gebraucht, um das zu erkennen. Siehe dazu auch die Diskussion bei Grand Prix Drivers’ Association vs. Formel-1-Fahrervereinigung bzw. -gewerkschaft.--Fit (Diskussion) 06:22, 21. Jan. 2019 (CET)Beantworten

Finanzierung?

Bearbeiten

Für mich ist es rätselhaft, dass kein Hinweis erfolgt, wer die Skulpturen und die Gesamtanlage finanziert hat ... Wiki-Miwi (Diskussion) 16:31, 8. Jun. 2022 (CEST)Beantworten