Diskussion:Wirtschaftshochschule Moskau
Lemma
BearbeitenLemma in Englisch? Dt. Übersetzung der russischen Bezeichnung fehlt. --Roger (Diskussion) 08:40, 19. Sep. 2020 (CEST)
- Es ist kein deutscher Name etabliert. Siehe auch New Economic School (Moskau) --178.199.16.218 09:50, 19. Sep. 2020 (CEST)
- Dann müsste der russische Name transkribiert werden, und zwar die Kurzform (Wysschaja schkola ekonomiki). Machen wir aber bei anderen russischen Hochschschulen (inkl. solchen "ohne etablierten deutschen namen") auch nicht. Also Übersetzung. Hochschule für Ökonomie? ...Wirtschaft? --AMGA (d) 12:27, 19. Sep. 2020 (CEST)
- In deutschen Büchern findet man es (auch via Google Books) generell mit dem englischen Namen. --178.199.16.218 16:25, 19. Sep. 2020 (CEST)
- In Nationale Forschungsuniversität Russlands wird die Schule mit Nationale(n) Forschungsuniversität Höhere Schule für Ökonomie bezeichnet.--Georg0431 (Diskussion) 17:28, 19. Sep. 2020 (CEST)
- Als deutscher Begriff scheint allerdings "(Staatliche) Hochschule für Wirtschaft" häufiger zu sein, der, wie man beim Googeln feststellen kann, durchaus von deutschen Institutionen verwendet wird. Häufiger wird anscheinend allerdings der englische Begriff verwendet, z.B. auf einer DAAD-Broschüre: "Go-East(sic !)-Sommerstipendien" von 2018 (Seite 1). Dort wird auf Seite 2 aber auch eine "Staatliche Railway U" aufgeführt, wo man selbst mit Englisch-Kenntnissen vielleicht nicht mehr so genau weiß, was damit gemeint ist. --Georg0431 (Diskussion) 14:59, 21. Sep. 2020 (CEST)
- Das Lemma widerspricht unseren NK. Der Artikel muß auf das korrekte Lemma verschoben werden. -- Glückauf! Markscheider Disk 18:28, 31. Okt. 2020 (CET)
- In deutschen Büchern findet man es (auch via Google Books) generell mit dem englischen Namen. --178.199.16.218 16:25, 19. Sep. 2020 (CEST)
- Dann müsste der russische Name transkribiert werden, und zwar die Kurzform (Wysschaja schkola ekonomiki). Machen wir aber bei anderen russischen Hochschschulen (inkl. solchen "ohne etablierten deutschen namen") auch nicht. Also Übersetzung. Hochschule für Ökonomie? ...Wirtschaft? --AMGA (d) 12:27, 19. Sep. 2020 (CEST)
"Der Hauptcampus der Hochschule ist über verschiedene Orte in Moskau verteilt."
BearbeitenDas kann nicht sein. Ein Campus ist per Definition an einem Ort. In Moskau gibt es keinen Campus der HSE. --178.199.16.218 16:15, 19. Sep. 2020 (CEST)
- s. Quellen, insbes. EN#2 --Roger (Diskussion) 16:21, 19. Sep. 2020 (CEST)
- Schön hast du nach der VM nun auch noch die Diskussionsseite gefunden. Das auf der Website der Russen habe ich schon gesehen. Aber man darf auch denken. Siehe Campus. --178.199.16.218 16:25, 19. Sep. 2020 (CEST)
Kategorie "Universität in Moskau"
BearbeitenDon Taxon hat die Kategorie von "Universität in Moskau" auf "Hochschule in Moskau geändert" und den Artikel gesperrt. Er möchte, dass man "den Sachverhalt auf der dazugehörigen Diskussionsseite erstmal klärt". Darum schreibe ich es hier nochmals: Im Einleitungssatz steht университет. Im Artikel steht Universität seit 1995. Die Commonskategorie sagt "university". Der Website kann man es auch entnehmen. Das bedeutet, es ist eine Universität. Die Abänderung der Kategorie war falsch. --178.199.16.218 16:24, 19. Sep. 2020 (CEST)
- Ja danke. @RoBri, Didionline: Hier, meine ich, müssten wir einmal etwas klären. Wir haben hier zwei Aussagen, eine unbelegte, dass die Uni keinen Campus hat, eine selbstbelegte (eigene Website der Uni), dass die Uni einen Campus hat. Zum Zweiten bin ich der Ansicht, dass diese Hochschule, da sie denn 1995 Unistatus hat, entsprechend kategorisiert und der Artikeltext entsprechend angepasst werden sollte. Hat da jemand eine andere Meinung dazu? Eine Kategorie Wirtschaftsuniversität zumindest mal gibt es ja nicht, aber jede Universität ist eine Hochschule, soweit ich weiß. Danke, – Doc Taxon • Disk. • 17:27, 19. Sep. 2020 (CEST)
- Hallo. Die notorisch störende IP ist erstmal abgestellt, sodass das in der Tat in Ruhe klärbar ist.
- Kat. Universität: ja.
- Campus: Mögliche verschiedene Definitionen von "campus" in verschiedenen Sprachen war schonmal irgendwo Thema, ich weiß aber nicht mehr wo. --Roger (Diskussion) 17:35, 19. Sep. 2020 (CEST)
- @RoBri: nun, im russischen Artikel lese ich, dass die Uni eine autonome Einrichtung ist. Somit verwaltet sie sich selbst – also alles drum herum bildet einen Campus. Ich sehe das hier als richtig an, dass die Bezeichnung/Verwendung von Campus im Artikel korrekt ist, so wie es die Uni auf Ihrer eigenen Website auch beschreibt. – Doc Taxon • Disk. • 18:02, 19. Sep. 2020 (CEST)
- Okay aus meiner Sicht. Da ist noch @Jaskan: beteiligt. --Roger (Diskussion) 18:35, 19. Sep. 2020 (CEST)
- Aus meiner Sicht wie Doc Taxon. Viele Grüße! Jaskan (Diskussion) 20:26, 20. Sep. 2020 (CEST)
- Okay aus meiner Sicht. Da ist noch @Jaskan: beteiligt. --Roger (Diskussion) 18:35, 19. Sep. 2020 (CEST)
- @RoBri: nun, im russischen Artikel lese ich, dass die Uni eine autonome Einrichtung ist. Somit verwaltet sie sich selbst – also alles drum herum bildet einen Campus. Ich sehe das hier als richtig an, dass die Bezeichnung/Verwendung von Campus im Artikel korrekt ist, so wie es die Uni auf Ihrer eigenen Website auch beschreibt. – Doc Taxon • Disk. • 18:02, 19. Sep. 2020 (CEST)