Zur Grammatik

Hallo, ich habe zwei Kommentare zum Abschnitt Grammatik.
Die Abschnitte "Kasus rectus" und "Obliquus" unter "Ezafe" könnten meiner Meinung nach eindeutiger sein. Ich verstehe nicht, was der Unterschied zwischen beiden ist: Unter Rektus stehen Substantiv-Verbindungen mit Personalpronomen im Obliquus, übersetzt werden sie mit Nominativ. Unter Obliquus steht im Prinzip dasselbe nur mit dem Unterschied, dass das hinzugefügte Wort kein Pronomen, sondern ein Substantiv ist. Wieder werden sie mit Nominativ übersetzt. Meine Frage: Steht das hinzugefügte Wort immer im Obliquus? Und: Was wenn der gesamte Ausdruck im Obliquus stehen soll ("Ich sehe meinen Vater")?

Den Abschnitt Ergativ habe ich überarbeitet; könnte jemand, der sich besser Beispielsätze ausdenken kann als ich, einen transitiven Satz mit zwei Aktanten bilden ("Er sah den Mann"), statt "ich spielte"? Dann wäre es leichter zu verstehen. Grüße --PartnerSweeny 15:11, 25. Jan 2006 (CET)

Angebot zur Erweiterung dieses Artikels

Wenn Interesse besteht, kann ich meinen Aufsatz über die Zaza-Sprache (siehe Weblink) für diesen Artikel "wikifizieren". Die Darstellung ist wesentlich ausführlicher, bringt mehr Beispiele und ist "von Muttersprachlern geprüft". Den Einleitungsteil würde ich natürlich weglassen (das ist weitgehend im Artikel "Zaza" eingebracht), es geht nur um den eigentlichen sprachlichen Teil. --Ernst Kausen 18:02, 30. Mär 2006 (CEST)

Gute Idee

Es spricht nichts dagegen, nur her damit. Danke im Voraus! ;-) --Dersimli 18:38, 30. Mär 2006 (CEST)

Völlige Neubearbeitung des grammatischen Teils in 4/2006

Zunächst entschuldige ich mich für die Position des Kommentars oben auf der Diskussionsseite. (Werde ich in den nächsten Tagen wieder hinten dran setzten). Ich möchte nur darauf hinweisen, dass ich heute - auch auf Wunsch einiger, die an diesem Artikel schon lange mitarbeiten - den grammatischen Teil völlig überarbeitet, systematisiert und und um ein Vielfaches - vor allem auch mit zahllosen Beispielen - erweitert habe. (Basis ist der Nord-Dialekt, Quelle vor allem die Grammatik von Zülfü Selcan, aber auch viele Hinweise von Zazaki-Muttersprachlern, die meinen Text vorab gelesen und kontrolliert haben.) Diese Fassung geht auf meinen Zaza-Essay auf meiner Homepage zurück, den ich im vorigen Jahr geschrieben habe und der inzwischen in leicht geänderter Form auch auf Zazaki.de zu finden ist.

Ich habe darauf geachtet, dass kein wichtiger Gedanke der vorigen Fassung verloren ging, allerdings ist jetzt alles in mein systematisches Schema eingebaut (das ich auch bei anderen grammatischen Darstellungen auf der Wikipedia verwendet habe, z.B. Burushaski, Sumerisch, Ainu etc).

Die Ergativität tritt sowohl bei der Nominal- als auch Verbalbildung auf, da sie beides betrifft und miteinander verzahnt; das ist zwar etwas redundant, aber für einen deutschen Leser wichtig, da er ja von seiner Sprache her (und auch vom Englischen, Französischen etc) Ergativität bzw. Split-Ergativität nicht kennt. Die ausführlichen Beispiele dazu stehen im Abschnitt Verbalmorphologie, weil man ohne Kenntnis der Verbalkonstruktion die Unterschiede nicht versteht.

Die kleine Worttabelle (Zaza vs Kurmandji) habe ich bewusst nicht wieder eingebaut, da sie keine andere Aussage macht als die, dass man in unterschiedlichen, aber relativ nah verwandten Sprachen ähnliche, aber auch unähnliche Wörter für denselben Begriff findet. Das drückt weder etwas über die Nähe noch die Ferne zwischen Zaza und Kurmandji aus. (Auch bei deutschen Dialekten kann ich eine lange Liste von völlig verschiedenen Wörtern für die gleichen Dinge angeben.) Was hier sinnvoll wäre, wäre eine Tabelle von verwandten Wörtern innerhalb mehrerer wichtiger (nord-)westiranischer Sprachen, um den Grad ihrer Verwandtschaft oder Unterschiedlichkeit deutlich zu machen. Wenn ich sowas mal erarbeitet habe, werde ich es ergänzen. (Jeder mit Kompetenz auf dem Gebiet ist natürlich eingeladen.)

Eine große Artikelneubearbeitung wird immer Fehler aufweisen, ich bitte also um rege Kontrolle, vor allem von Muttersprachlern. Allerdings sollten wir bei den Formen beim Norddialekt bleiben, da sonst die Struktur des gesamten Artikels zu unübersichtlich wird. (Vielleicht könnte ein Süd-Dialekt-Sprecher mit linguistischer Kompetenz kurz die Hauptunterschiede des Süddialekts in einem Extraabschnitt darstellen.) Wiki-Links auf grammatische Begriffe werde ich selbst noch nachtragen.

Mit besten Grüßen an alle, die an einer so interessanten Sprache wie Zazaki Interesse haben - seien sie Muttersopracheler oder nicht --Ernst Kausen 15:41, 8. Apr 2006 (CEST)

SUPEEEEEEEER

DANKEEEEEEE!! SAUBERE ARBEIT!!! --Dersimli 17:37, 8. Apr 2006 (CEST)

Exzellenz-Kandidatur

Der Artikel wurde inzwischen als Exzellenz-Kandidat vorgeschlagen und durchläuft die Kandidatur-Phase. Ich habe deswegen den Artikel nochmal gründlich überarbeitet: viele Links - vor allem auf sprachwissenschaftl. Begriffe - ergänzt, diverse Formatanpassungen an das Wikiformat vorgenommen, einige Formuöierungen präzisiert. Ich hoffe, dass er so nochmal an Lesbarkeit gewonnen hat. Ich bitte alle Interessenten, die Abstimmung zum "Exzellenten Artikel" mitzumachen! Vielen Dank! --Ernst Kausen 18:14, 23. Apr 2006 (CEST) Wikipedia:Kandidaten für exzellente Artikel

Parthisch

Ist es bewiesen dass diese Sprache dem Parthischen ähnelt. Wenn ja möchte ich die Vergleiche sehen.84.172.239.29 22:01, 26. Apr 2006 (CEST)

Ich schreibe sowas nicht ohne Beleg. Ausführliche Darstellung der Verwandtschaft des Zazaki mit dem Parthischen von Prof Gippert, Entwicklung der Zaza-Sprache auf der zitierten Website Zazaki.de (in PDF), auch in meinem dort veröffentlichten Artikel über die Zaza-Sprache, der die Basis für diesen Wikipedia-Artikel ist. Das Ergebnis besagt, dass Parthisch und Zazaki beide nordwestiranisch sind, nicht unbedingt, dass Zaza direkt vom Parthischen abstammt. Ein Tipp: Melde dich dich bei der Wikipedia an, das ist nicht so anonym wie eine IP-Nummer. (Normalerweise antworte ich nicht auf IP-Anfragen.) --Ernst Kausen 16:16, 27. Apr 2006 (CEST)

Ja och habe mir ihre Arbet angesehen, meine Antwort kommt bald.84.172.228.115 17:17, 27. Apr 2006 (CEST)

Sprachcodes

Diese Sprache hat keine code, warum ist das so?Serhaddersimi 12:08, 28. Apr 2006 (CEST)

Die ISO eine Kooperation der nationalen Normungsorganisationen. Solange keine der mitarbeitenden nationalen Organisationen im zuständigen Fachausschuss die Aufnahme neuer Codes vorantreibt (und Türkei und Iran haben anscheinend wenig Interesse), bleibt nur der mehr oder weniger grosse Einfluss außenstehender oder beigezogener Experten. --Pjacobi 12:51, 28. Apr 2006 (CEST)
Kann es sein dass es under Kurdisch ist?Serhaddersimi 17:03, 28. Apr 2006 (CEST)
Würde ich nicht so sehen, siehe http://www.ethnologue.com/14/show_iso639.asp?code=ku --Pjacobi 17:17, 28. Apr 2006 (CEST)

Nachtrag zur Exzellenzdiskussion - Zaza: Kurdisch oder nicht?

Verschoben von meiner Diskussionsseite. Bewusst hierher und nicht nach Zaza eingestellt, weil ich finde, dass die politische, die Identitätsdiskussion gerade auch hierher gehört. Die Argumente weiter unten. --Lixo 00:34, 10. Mai 2006 (CEST)

Ausnahmsweise setze ich die Diskussion hier fort, da sie in dieser Breite mit der Exzellenz-Kandidatur nichts zu tun hat:

Die Diskussion - Zaza kurdisch oder nicht - wird in eindeutig ideologischer Form schon lange auf WP.de geführt, siehe Zaza. Ich habe zu Beginn meiner Mitarbeit (2/06) als erstes diesen Artikel Zaza völlig überarbeitet, so dass er seitdem stabil ist (davor musste er mehrfach wegen Editwars gesperrt werden, von vielen Seiten - auch von vorherigen "Gegnern" in dieser Diskussion - wurde meine Moderation in diesem Dauerkonflikt positiv beurteilt.) Das zeigt mein großes Interesse an der Diskussion dieser Frage. Dass du jetzt dem rein sprachlich orientierten Artikel Scheinobjektivität in dieser Angelegenheit vorwirfst, trifft mich und mein Anliegen sehr, hat aber nichts mit den Tatsachen zu tun. Es macht doch keinen Sinn, diese ideologische Diskussion in zwei Artikeln führen. "Zaza-Sprache" sollte eindeutig die linguist. Fakten darstellen, was der Art. - im Vergleich zum Zustand vor meiner Neubearbeitung - sicherlich im großen Umfang leistet (wurde ja von Dersimli geradezu bejubelt!). Ob er wirklich exzellent ist oder nicht, ist eine ganz andere Frage. (Als ich ihn geschrieben habe, wusste ich noch nichts von sog. Exzellenz-Kandidaturen.) Eines steht fest: es ist ein sprachwissenschaftliches Faktum, dass Zazaki keine kurdische Sprache ist. Die politische, kulturelle und ethnische Selbst- oder Fremdeinschätzung der Zaza kann von dieser linguistisch-genetischen Aussage natürlich abweichen, wie in vielen Diskussionen festgehalten wurde (und auch im Artikel "Zaza").

Zur Person Dersimli: Wenn jemand zu ein und dem selben Thema innerhalb kurzer Zeit nachweislich diametral entgegengesetzte Aussagen vertritt (und das mehrfach), disqualifiziert er sich selbst. Ich hoffe, du meinst nicht meine in der Kandidatur-Diskussion eindeutig belegte Aussage mit "übelster Diffamierung". Ich habe lediglich zwei seiner unvereinbaren Aussagen gegenübergestellt. Ich könnte noch eine ganze Reihe solcher Gegensatzpaare von Dersimli aufführen. So z.B. seine Aussage, dass er "jetzt völlig davon überzeugt ist, dass Zazaki keine kurdische Sprache ist". Er im Zuge seiner neuen Überzeugung (Saulus-Paulus-Effekt?) dann sogar meine zwischen den "Parteien" vermittelnden, grammgenau ausgewogenen Formulierungen im Zaza-Artikel bewusst in diese Richtung seiner "neuen Erkenntnis" verschärft (was ich gar nicht gut fand, da dadurch die Gräben wieder aufgerissen wurden; entsprechende Hinweise auf der Diskussionseite zu Zaza und meiner Diskussionsseite.) Inzwischen hat er den Schwenk zu seiner ursprünglichen Ansicht um 180 Grad zurück gemacht. Bevor du also von fehlender Neutralität bei mir schreibst, solltest du dich mit dem Problem eines in seiner Grundmeinung hin- und hergerissenen Dersimli etwas vertraut machen. Viele Grüße --Ernst Kausen 14:27, 6. Mai 2006 (CEST)

"Zweifel an der Neutralität" schrieb ich aus Wut über deine Diagnose "Schizophrenie" über Dersimli, die den Zweck verfolgte qua Entmündigung sein Votum zu entwerten. Eine Äußerung der Freude über einen guten Artikel dazu zu benutzen sich vor späterer Kritik zu immunisieren, schien mir unredlich.
Zaza: Der Artikel Zaza beginnt bei der Sprache, die, wie laut Art. Zazaki objektiv festgestellt ist, eine eigenständige und nicht kurdische Sprache ist. Im weiteren geht der Artikel darauf ein, wie die Fehlannahme entstanden sein könnte, Zaza könnten Kurden sein. Der Artikel setzt also voraus, dass Zaza keine Kurden sind, formuliert dies allerdings nie explizit. Zusammengefasst: Zazaki ist eine eigenständige, nichtkurdische Sprache, also sind Zaza ein eigenständiges, nichtkurdisches Volk.
  • Die erste Operation ist die Objektivierung der Feststellung, dass Zazaki eine eigenständige und v.a. nicht kurdische Sprache ist.
Dies geschieht dadurch, dass es als wissenschaftliche Tatsache der Diskussion entzogen wird. (Fakten) Es geht allerdings um Identitäten = Namen, d.h. es ist eine Entscheidung die Sprachgruppe "Zaza-Gorani" zu nennen und nicht vielleicht "Kurdische Sprachen, Typ II", die wissenschaftlich keineswegs zwingend ist. Umtaufen anderer Sprachgruppen zeigen das deutlich. (s. "Indoarische Sprachen")
(Dass die Schwierigkeiten mit der Objektivität noch viel weiter gehen können, zeigen z.B. Serbisch, Kroatisch oder Serbokroatisch, wo die ideologischen Diskussionen in der Sprachwissenschaft selbst stattfinden.)
  • Die zweite Operation eine Identifizierung von Sprache und Volk.
Das dies nicht ganz stimmt, ist bekannt. (s. Ethnogenese). Es gibt Beispiele von Völkern, die mehrere Sprachen sprechen. Es gibt Beispiele unterschiedlicher Völker, die dieselbe Sprache sprechen. Es gibt zudem eine Flexibilität in der Identifizierung, die es einer Person erlauben kann, sich wahlweise als Zaza, Kurde, Türke zu verstehen.
  • Als Resultat sind die Zaza "objektiv" ein eigenständiges, nichtkurdisches Volk.
Eventuell abweichende Realitäten, so die Praxis vieler Zaza sich als Kurden zu verstehen, müssen dann mit Mangel an Wissen, politischem Druck, Vereinnahmung usw. erklärt werden. Aber es bleibt dabei, dass Zaza selbst (sofern nicht Sprachwissenschaftler) in der Frage, ob sie Kurden sind oder nicht, gar nicht mehr mitzureden haben. Eine doch sehr bevormundende Haltung.
Zusammenfassung: Die politische Diskussion aus dem Art. Zazaki herauszuhalten, ist es (neben der schiefen Gleichung Sprache=Volk) gerade was im Art. Zaza erlaubt eine höchst umstrittene Ansicht als vermeintlich objektiv zu präsentieren.

Viele Grüße --Lixo 23:09, 6. Mai 2006 (CEST)

Zazaisch und Urartäisch

Ich habe ein urartäisches (eine ausgestorbene mit dem Hurritischen verwandten Sprache) Relikt in Zazaisch entdeckt:

Urartäisch - Zazaisch - Deutsch
Şia - Şiane - Gehen

Was haltet ihr davon? Und kennt ihr weitere Gemeinsamkeiten zu den vor-anatolischen nicht-indogermanischen Sprachen? --Dersimli 19:09, 28. Jun 2006 (CEST)

(Die Sprache nennt man auf Deutsch allgemein "Urartäisch", ich habe das oben korrigiert.) Ein solcher Einzelfund besagt gar nichts. Zwischen zwei beliebigen Sprachen gibt es immer Wörter mit ähnlicher Bedeutung, die ähnlich klingen. Natürlich ist auch - falls das Verb keine inneriranische Etymologie besitzt - ein Substratwort im Nordwestiranischen denkbar (zeitlich und räumlich nicht ausgeschlossen, allerdings bei einem Wort wie "gehen" eher unwahrscheinlich), oder sogar eine Entlehnung des Urartäischen aus einem frühen iranischen Idiom (auch eher unwahrscheinlich). Alle drei Möglichkeiten sagen aber nichts über die genetische Verwandtschaft der beiden Sprachen Zaza und Urartäisch, die sicherlich nicht existiert. Eine ausgiebige Behandlung - allerdings sprachwissenschaftlich völlig inkompetent - erfährt die Frage des Substrats beim Zaza und Kurdischen in Hennerbichler: Die Herkunft der Kurden. (Liegt mir als Manuskript vor, strotzt von fachlichen Fehlern, existiert vielleicht auch im Web.) --Ernst Kausen 20:05, 28. Jun 2006 (CEST)
Dersimli: Şia kann in der Form kein urartäisches Wort sein, ein Zeichen Ş wird in dessen Transkription nicht verwendet. Schau doch bitte nochmal, wie es richtig transkribiert wird, würde mich interessieren. Hurritisch (das mit Urartäisch nahe verwandt ist) hat ein Verb itt- (gehen). Allein die gesamte Sprachstruktur zeigt, dass Urartäisch nicht mit indoeuropäischen Sprachen verwandt ist. Viele Grüße, --Thogo (Disk./Bew.) 21:50, 25. Jul 2006 (CEST)

Zazaki Wikipedia: Diskussion zur Exzellenz-Kandidatur

Bitte unterstützt unser Zazaki-Wikipedia-Projekt: http://meta.wikimedia.org/wiki/Test-wp/diq

Beginn der Kandidatur: 17. April

Nachdem sich der Artikel zur Sumerischen Sprache so hervorragend schlägt, habe ich mich unter den Artikeln, an denen Ernst Kausen maßgeblich beteiligt war, noch einmal umgesehen und nach Rücksprache mit ihm selbst möchte ich diesen Artikel ebenfalls nominieren. Zwar leidet er auch er an den kleinen Schwächen, die den Artikel über die Sumerische Sprache zu Anfang der Kandidatur noch prägten (Formatierungsmängel und leichte Abgehobenheit), ich halte diese aber im Verhältnis zur Qualität des Artikels für eher marginal und bin auch zuversichtlich, daß sie im Verlauf der Kandidatur noch behoben werden. Ich bin fasziniert von der Qualität dieses Artikels über ein so exotisches Thema und gebe daher mein Laien-

Ich bin auch dafür.Danke an Euch alle,liebe Freunde.

  • Pro Na klar. Sprachartikel dieser Art sind in jedem Fall exzellent. --Thomas Goldammer (Disk./Bew.) 14:48, 17. Apr 2006 (CEST)
  • pro, sehr beeindruckend, auch wenn ich den Oma-Test als Nichtlinguist ab etwa der Hälfte nicht mehr bestehe. --BS Thurner Hof 23:28, 18. Apr 2006 (CEST)
  • Pro - obwohl die internen Wikilinks noch fehlen (das kann schnell ergänzt werden). Liegt es an den Beispielen oder an der stärkeren Ähnlichkeit zu den europäischen Sprachen (z.B. Latein), dass ich diese Sprachstruktur besser verstehe? --Kapitän Nemo 23:45, 18. Apr 2006 (CEST)
  • Als Laie möchte ich jetzt weder pro noch contra sagen, aber als zeitweiliger Hauptaufpasser freut es mich doch sehr, was daus iesem Artikel geworden ist, der lange Zeit nur das Ziel von Vandalismus und gegenseitigen Schmähungen war [1], [2]. --Pjacobi 21:53, 20. Apr 2006 (CEST)
  • Kontra für einen exzellenten Artikel viel zu listenhaft Antifaschist 666 21:55, 20. Apr 2006 (CEST)
  • Kontra Schon das Layout bei "Klassifikation der nordwestiranischen Sprachen" lädt nicht zum Weiterlesen ein: Fettgedruckte Großbuchstaben. --Uwe G. ¿⇔? 18:18, 22. Apr 2006 (CEST) Nun Neutral. Der Text mag Linguisten verständlich sein, aber der z.B. der Absatz „Split-Ergativität“ ist so abstrakt und voller Fachtermini, dass man entweder erst 20 Links anklicken muss oder verzweifelt aufgibt. Um eine verständliche Darstellung bemüht sich der Artikel nicht, für Fachleute mag er sehr gut sein. --Uwe G. ¿⇔? 20:56, 3. Mai 2006 (CEST)
  • Ich habe den Artikel inzwischen nochmal überarbeitet (Ergänzung von Links vor allem auf sprachwissenschaftliche Begriffe, Anpassung an Wikiformat, etliche Formulierungen präzisiert. Bitte vor allem die beiden "Kontras" nochmal reinzuschauen (die Argumente schienen mir recht formalistisch.) - Bei linguistischen Klassifikationen werden üblicherweise fettgedruckte Großbuchstaben zur Bezeichnung der genetische Spracheinheiten verwendet; ich hab's jetzt in fettgedruckte Kleinbuchstaben geändert (ist immer noch recht übersichtlich). - Wenn man in den einzelnen grammatischen Abschnitten auf eine tabellarische Darstellung verzichtete, würde die Geschichte völlig unübersichtlich. Zu jedem Abschnitt gibt es einen einleitenden und erklärenden Text und viele Beispiele. Wer je versucht hat, ein komplexes linguistisches System darzustellen, kann auf Tabellenformate nicht verzichten, es sei denn, man bleibt völlig an der Oberfläche der Materie. Viel Spaß beim erneuten Lesen. --Ernst Kausen 18:46, 23. Apr 2006 (CEST)
  • pro--Danyalova   ? 21:54, 24. Apr 2006 (CEST)
  • pro Sehr guter Artikel. Sehr informativ und gut geschrieben!!! I.Prihara --84.174.7.229 20:00, 26. Apr 2006 (CEST)
Hinweis: I. Prihara ist ein Mitarbeiter von mir. Sein "pro" ist dennoch nicht von mir beeinflusst. --Ernst Kausen 00:55, 27. Apr 2006 (CEST)
  • Kontra Der Artikel ist zu einseitig, wissenschaftliche Belege, die beweisen, dass Zazaki Kurdisch ist werden vollkommen ignoriert. --Dersimli 12:33, 3. Mai 2006 (CEST)
Hier die Reaktion von demselben (?) Dersimli auf meine Neubearbeitung des Artikels "Zaza-Sprache", zu der er mich ausdrücklich ermutigt hatte. (Original-Ausrufe auf der Diskussionseite zu Zaza-Sprache.) Hier liegt entweder ein Fall von Schizophrenie vor, oder es gibt zwei "Dersimli" (den Eindruck habe ich übrigens schon länger):
===SUPEEEEEEEER===
DANKEEEEEEE!! SAUBERE ARBEIT!!! --Dersimli 17:37, 8. Apr 2006 (CEST)
Es gibt keine "wissenschaftlichen Belege", dass Zazaki eine kurdische Sprache ist.
--Ernst Kausen 12:51, 3. Mai 2006 (CEST)
  • Kontra Ich finde den Artikel ebenfalls gut, würde für Exzellenz aber erwarten, dass nicht so getan wird, als ob kurdisch/nicht-kurdisch hier eine rein wissenschaftlich entscheidbare (=unpolitische) Frage wäre. Das sollte sich nach der Geschichte politisch motivierter Leugnung der Eigenständigkeit als Sprache eigentlich von selbst verstehen. --Lixo 04:24, 5. Mai 2006 (CEST)
Darauf geht der Artikel schon ein, allerdings findet die von dir erwartete ausführlichere Diskussion über die politische Zugehörigkeitsfrage nicht im linguistisch orientierten Sprachartikel, sondern im ethnisch-kulturell orientierten Artikel Zaza ausführlich statt, auf den ich verwiesen habe. Ich werde noch einen weiteren Link darauf anbringen. --Ernst Kausen 10:04, 5. Mai 2006 (CEST)
Nein das geht nicht. So entsteht ja gerade der Eindruck Sprachwissenschaft sei objektiv und Politik entstehe nur aus fehlender Kenntnis ihrer Forschungsergebnisse. Mittels der fatalen Gleichsetzung Sprache = Volk wird in Zaza daraus: Die Zaza sind ein eigenständiges, iranisches, aber nicht kurdisches Volk, "was nach linguistischen Fakten ja auch der Fall ist." Dass der Sprachwissenschaftler nicht der neutrale Identitätenfeststeller ist, sollte spätestens seit den Ariern allgemein bekannt sein.
Es gibt zahlreiche Zaza, die Zazaki als eigenständige, aber dennoch kurdische Sprache sehen. (Und bestimmt werden auch andere Ansichten vertreten.) Darüber in einem Artikel Zazaki hinwegzugehen, ist ein wissenschaftlich verbrämter politischer Akt. Ich vermute Dersimlis Anliegen war ein ähnliches, dass er dafür übelst diffamiert wird, ist nicht nur unverschämt, sondern lässt auch sonst an der Neutralität zweifeln. --Lixo 13:13, 5. Mai 2006 (CEST)
Ich antworte dir darauf auf deiner Benutzerseite, da diese Diskussion mit der eigentlichen Exzellenz-Kandidatur nichts zu tun hat.--Ernst Kausen 14:01, 6. Mai 2006 (CEST)
  • Pro Eine 2-3-Millionen-Sprache, von der ich noch nie was gehört habe. Da war es höchste Zeit, diese Wissenslücke zu schließen, und dieser Artikel eignet sich dafür hervorragend. Ein Paar Kleinigkeiten aber noch: Bei den Dialekten wäre es interessant, wie sehr sie sich voneinander unterscheiden. Werden sie nur etwas anders ausgesprochen, oder gibt es Verständigungsprobleme zwischen Sprechern unterschiedlicher Dialekte? Gibt es einen Dialekt, der als Schriftsprache verwendet wird? Handelt es sich bei der Lautschrift im Phonologie-Abschnitt um eine in der Iranistik übliche Transkription, oder warum wird nicht IPA verwendet? --BishkekRocks 16:33, 5. Mai 2006 (CEST)
  • Kontra Nicht einmal zu erwähnen, dass Zazaki ein kurdischer Dialekt ist, ist aus sprachwissenschaftlicher Sicht nicht zu rechtfertigen und offensichtlich politisch einseitig motiviert. Schade, denn der ganze Abschnitt "Sprachliche Struktur" ist ausgezeichnet. —Babel fish 03:51, 20. Apr. 2007 (CEST)
Junge, du kommst ein bisschen zu spät und hast anscheinend überhaupt nichts kapiert: Zaza ist kein kurdischer Dialekt. Aber diese Schlacht haben wir vor über einem Jahr geschlagen.--Ernst Kausen 00:51, 21. Apr. 2007 (CEST)

Bitte zur Kenntnis nehmen: Wir Zaza sind keine Kurden, sondern ein eigenes Volk

Ich bin auch ZAZA und möchte mich auch bedanken. Von politisch motivierten kurdischen Extremisten werden wir immer als Kurden dargestellt, weil man uns kurdifizieren und unsere Identität berauben möchte. Wir sind aber keine Kurden und sind es nie gewesen, wir haben eine eigene Sprache, eine eigene Kultur und eigene Sitten, keiner meiner Verwandten sieht sich als Kurde. Siehe auch aus neutraler Quelle: http://www.ead.de/gebet/30tage/kalender.php?ausgabe=2006&tag=21 "Die Zaza in der Türkei

Tatsächlich sind die Zaza oder Dimli weder Türken noch Kurden. Sie leben im Osten der Türkei und haben eine eigene Sprache, Geschichte und Kultur. Dennoch wurden und werden sie nicht als eigenständige Volksgruppe akzeptiert." --Zazaistan 00:15, 31. Jul 2006 (CEST)


Nachdem ich eine neutrale Quelle gebracht habe, dass wir keine Kurden sind, sondern ein eigenes Volk, dazu noch eine Quelle aus einer offiziellen Zaza-Seite: http://www.zazaki.de/deutsch/index_de.html "Obwohl Anfang dieses Jahrhunderts sprachwissenschaftlich bewiesen wurde, dass das Zazaki eine eigenständige Sprache und kein kurdischer Dialekt ist, wird sie fälschlicherweise, besonders in politischen Kreisen immer noch als ein kurdischer Dialekt betrachtet. Die politische Einstufung der Zaza - Sprache als kurdischer Dialekt rührt oftmals daher, dass die Ethnien in der Türkei ohne Differenzierung einer anderen Volksgruppe zugeordnet werden. So werden alle Bewohner der Schwarzmeerküste als Lasen bezeichnet, obwohl auch Nicht-Lasen Bewohner der Schwarzmeerküste sind. Dem selben kläglichen Kriterium sind die Zazas zum Opfer gefallen, indem sie allein aufgrund ihrer geographischen Herkunft, als Kurden spezifiziert wurden. Diesen gedanklichen Fehlgang hat vor allem die einseitige und nationalistische Politik, sowie die Unwissenheit über das Zaza-Thema eingeleitet. " --Zazaistan 14:34, 31. Jul 2006 (CEST)

Es mag ja schön und gut sein, dass Zaza nicht Kurdisch ist. Heute sind die Siedlungsgebiete dieser (beiden) Völker total identisch. In den Provinzen Diyarbakir und Urfa leben sie fast untereinander und haben sich über Generationen vermischt. Das Siedlungsgebiet nennt man ebenso """Kurdistan""". ""Zaistan"" oder irgendwelche Erfundene Namen sind weder wissenschaftlich noch kulturell belegt. --Hans Kellermann 15:03, 31. Jul 2006 (CEST)
Nach dieser unsinnigen Logik sind dann Kurden dann auch Türken, denn (Deine Worte übernommen) "in der Türkei leben sie fast :::untereinander und haben sich über Generationen vermischt". Das Siedlungsgebiet nennt man ebenso "Türkei".
Keiner meiner Verwandten sieht sich weder als Türke, noch als Kurde! Bitte nimm das zur Kenntnis und höre auf hier die kurdisch-extremistische Assimilierungsposition zu vertreten. Zaza und Kurden stammen sogar aus total verschiedenen Regionen aus dem Iran, mal davon abgesehen, dass wir sprachlich und kulturell und als Volk völlig unterschiedlich sind.
--Zazaistan 15:15, 31. Jul 2006 (CEST)

Sperre

Wegen des Editwars habe ich den Artikel gesperrt. Bitte einigt euch auf der Diskussionsseite! --Fritz @ 15:26, 31. Jul 2006 (CEST)

Vielen Dank dafür FritzG. Der Artikel sollte stabil und seriös bleiben. Hier versuchen ein Paar Leute ohne Angabe von seriösen Quellen unsere Zaza-Identität zu leugnen und die Zaza als kurdisch darzustellen. --Zazaistan 15:31, 31. Jul 2006 (CEST)


Lass bitte die Kirche im Dorf, ich habe dich extra angeschrieben, dass ich Zaza nicht als kurdisch bezeichne aber sein Siedlungsgebiet als Kurdistan. Eindeutige Quellen: """Zazaki wird in Ostanatolien (teilweise wird dieses Bereichdes als Kurdistan genanntdes) zwischen den Quellflüssen des Euphrat und Tigris beheimatete Sprache. Die Zahl der Zazaki-Sprecher ist nicht genau bekannt, wird auf etwas zwei bis drei Millionen geschätzt.""" [[3]] . Bitte um Rüchänderung meiner Version, sonst seriöse und falsche Angaben. Zazaistan wird nirgendswo in wissenschaftliche Lektüre erwähnt. --Hans Kellermann 15:42, 31. Jul 2006 (CEST)

Ich war kurz telefonisch abgelenkt. Ich sehe jetzt erst, daß es um ein Portalbapperl ging. Habt ihr keine anderen Sorgen? Laut Wikipedia:Portale (Schritt 4 unter "Ein Portal gründen") soll ohnehin nur der Hauptartikel einen Link auf das Portal enthalten, so daß das Bapperl in diesem Artikel fehl am Platz ist, egal wer von euch beiden Recht hat. --Fritz @ 15:51, 31. Jul 2006 (CEST)

Da bin ich total anderer Meinung. Ich habe mir die Schritte der einzelnen Betreuer des Portals Kurdistan angeschaut. Dieses Problem hatten sie schon mal gehabt. Die Verwendung der Anzahl von Portalbapperls sind in Wikipedia umstritten und ist heute noch nich festgelegt. siehe: [[4]] --Joachim Schulz 16:19, 31. Jul 2006 (CEST)
"Grundsätzlich sollte sie ausschließlich für Hauptbegriffe verwendet werden, also nur für 1-3 Hauptartikel pro Portal.". Wenn beim Portal:Kurdistan die Zazaische Sprache einer der drei Hauptartikel ist, würde es mich doch sehr wundern. Und wenn das Bapperl der Grund für einen Editwar ist, sollte man es im Zweifel auch unabhängig von diesem Gesichtspunkt weglassen! Aber wenn ihr nicht zur Vernunft kommen wollt, bleibt der Artikel eben gesperrt. Das ist mir reichlich egal. Ihr liefert hier übrigens eine sehr schöne Begründung für einen LA zu diesem Bapperl! --Fritz @ 16:36, 31. Jul 2006 (CEST)
""Grundsätzlich"" heißt aber nicht verpflichtend. Außerdem wir streiten uns hier nicht wegen Bapperl, sondern weil dieser Artikel für uns Betreuer als exzellent gilt. So und außerdem hier wird der Kontext total falsch dargestellt. So ich bitte dich den BApperl wieder hinzufügen. Die entsprechende Quellenangaben hast du bereits erhalten --Hans Kellermann 17:55, 31. Jul 2006 (CEST)
Ihr wisst ganz genau worum es geht, bereits hier kann jeder sehen, dass kurdische Chauvinisten versuchen uns Zazas als Kurden darzustellen, unsere eigene Kultur uns abzusprechen, gar unsere eigene Sprache wider besseren Wissens als "Dialekt des Kurdischen" bezeichnen. Mittlerweile wurden alle diese Thesen widerlegt, ich habe dazu noch zwei seriöse Quellen dagegen geliefert. Ich bin absolut dagegen, dass die Zaza-Themengebiete im Kurdenportal eingegliedert werden. Wir sind keine Kurden! Wie man auch hier sehen kann, einige Deutsche wussten vorher nichts über Zazas, indem wir unter "Kurdistan" untergeorndet werden sollen, wird fälschlicherweise der Eindruck erweckt, wir wären auch Kurden. Richtig wäre es, uns unter dem Iran-Portal einzugliedern, denn wir sind ein eigenes persisches Volk. Alles andere ist inakzeptabel. --Zazaistan 21:24, 31. Jul 2006 (CEST)
Jetzt reicht es aber, du vertritts nur deine Interessen. Deine Quellen sind widerspruchlich und willst mit anderen seriösen Quellen belegen, dass Siedlungsgebiet der Zazas nicht als Kurdistan bezeichnet wird. Bis dahin wird das Symbol da stehen. --Hans Kellermann 21:32, 31. Jul 2006 (CEST)
Hör auf Lügen zu verbreiten! Ich habe hier genau zwei Quellen gebracht, einmal aus einer neutralen deutschen Seite und einmal von einer offiziellen Zaza-Seiten, das von einem Zaza-Sprachwissenschaftler unterstützt wird. Und beide Quellen stützen sich. Komm mir also nicht mit solchen unverschämten Lügen, dass sich meine Quellen angeblich widersprechen würden. Wir sind keine Kurden und gehören als Themengebiet nicht ins kurdische Portal. --Zazaistan 21:43, 31. Jul 2006 (CEST)

Bei "Hans Kellermann" handelt es sich übrigens nicht um einen Deutschen, sondern um einen Kurden. Er hat mir auf meiner eigenen Diskussionsseite persönlich geschrieben und hat dabei soviele Grammatik- bzw. Rechtschreibfehler, dass man eindeutig sieht, dass er kein Deutscher, sondern ein Ausländer ist. Weiterhin, "Hans Kellermann" editiert Wikipedia-Artikel der verfassungsfeindlichen und verbotenen PKK im positivem Sinne. Dazu habe ich einige Seiten entdeckt, u.a. die Seite über den PKK-Sender Roj TV. Es verwundert also nicht, dass er wie die anderen politisch motivierten Kurden den Zazas die Identität als eigenes Volk abspricht. Auf meiner persönlichen Diskussionsseite schreibt er zu mir, dass die Zazas "erst kurdisch dann persisch" seien! Lest bitte die beiden Quellen, was ich zusätzlich zu den Wikipedia-Artikeln gebracht habe. Der Wikipedia Zaza-Artikel sollte von solchen politisch motivierten Vandalen geschützt und weiterhin gesperrt werden, weil diese kurdischen Chauvinisten wieder versuchen werden die Zazas ins Kurdenportal einzugliedern bzw. zu verlinken, damit der Eindruck für Aussenstehende entsteht, die Zazas wären angeblich Kurden. --Zazaistan 21:56, 31. Jul 2006 (CEST)

In Wirklichkeit handelst du die ganze Zeit selbst nationalistisch und leugnerisch. Was meinst du, wie lange ich schon bei Wikipedia bin, wieviele Artikeln ich selbst verfasst habe. Weil ich mich für die Themen in Nahen Osten interessiere, heißt das immernoch nicht, dass ich Anhänger irgendwelcher terroristischer Vereinigungen bin. Die Rechtschreib -und Grammatikfehler auf den Diskussionseiten entstehen dadurch, weil ich zu schnell schreibe.. Deswegen entstehen meist auch Ungenauigkeiten. Schau doch einfach mal auf die Diskussionseiten von anderen Usern an. Da streut von Fehlern.
So jetzt kommen wir zu dem eigentlichen Thema. Da hast du zwei Quellen. Eine ist total einseitig und das andere ist ungenau. Du behauptest aber, dass du andere Quellen hast. """Wo sind sie denn?""" Statt sich hier als "Arschkriecher"(Ich entschuldige mich für den Ausdruck) darzustellen, soltest du lieber Belege den Wikipedianer zeigen. --Hans Kellermann 22:19, 31. Jul 2006 (CEST)
Du bist kein Deutscher, ansonsten würdest Du hier nicht einseitige kurdische Propaganda gegen Zazas verbreiten und Zazas als "zuerst kurdisch, dann persisch" betiteln. Du bist übrigens derjenige hier, der absolut keine Quellen gebracht hat, aber meint die Zazas, obwohl Du selbst mir zustimmst, dass Zazas ein eigenes Volk sind, unter dem Kurden-Portal einzubinden! Wir haben mit Kurden absolut nichts zu tun. Dazu habe ich im Gegensatz zu Dir Quellen gebracht, auch die als exzellent gekennzeichneten Wikipedia-Artikel stützen meine Position. Und Deine Wortwahl "Arschkriecher" zeigt, dass Du keine Argumente hast, ausser Gossensprache sonst nichts zustandekriegst. Das ist eines Deiner Sätze "Außerdem sind diese Völker am nährsten verwandt." Das ist weder ein Tippfehler, noch im Zuge von Zeitnot oder Hastigkeit entstanden. So drückt sich nur ein Ausländer aus, der deutschen Sprache nicht mächtig ist. Du bist nichts anderes als ein verkappter, politisch motivierter kurdischer Propagandist, der Wikipedia seinen Willen aufdrücken möchte, natürlich ohne dabei irgendwelche Quellen zu bringen, hauptsache Deine kurdische Assimilierungspropaganda setzt sich durch. Du meinst wohl, wenn Du mit einem deutsch klingenden Nicknamen hier unterwegs bist, merken die Leute nicht so schnell welch ein kurdischer Chauvinist Du bist. Beim PKK-Sender Roj Tv hat man gesehen welch geistes Kind Du bist. Du solltest Deine Manipulationsversuche unterlassen und nicht versuchen die Menschen für dumm zu verkaufen. --Zazaistan 22:34, 31. Jul 2006 (CEST)
Hör mal mein lieber. Ich weiß nicht welche Art von Delirium du hast. Wenn du meine Beiträge (siehe Oben) gelesen hättest, dann würdest nicht so schreiben. Ich habe niemals geschrieben, dass die Zazas Kurden sind. Ich habe mit meinen Belegen versucht darzustellen, dass dieses Thema sehr umstritten ist; aber wissenschaftlich bewiesen ist, dass das Siedlungsgebiet der Zazas ""Kurdistan"" heißt. hier: """Zazaki wird in Ostanatolien (teilweise wird dieses Bereichdes als Kurdistan genanntdes) zwischen den Quellflüssen des Euphrat und Tigris beheimatete Sprache. Die Zahl der Zazaki-Sprecher ist nicht genau bekannt, wird auf etwas zwei bis drei Millionen geschätzt.""" [[5]].
IN Wirklichkeit änderst deine Beiträge ständig um, um sich besser auszudrücken. Das zeigt, dass dein Ausdrücksvermögen sehr schwach ist. Dieses ist wahrscheinlich der Grund dafür, dass du die Sprachkenntnisse anderer User deshalb herunterzensierst.
Du kannst nicht einfach Behauptungen ohne konkrete Belege durchsetzen. Solte das Gegenteil der Fall sein, so müsste ich mein Useraccount schon heute löschen, weil ich dann keine Lust mehr habe. Gib mir einfach Belege, dann sind wir wieder Freunde... Ich warte. --Hans Kellermann 22:50, 31. Jul 2006 (CEST)
He, mal langsam mit den jungen Pferden. Wenn ihr euch gegenseitig Beleidigungen an den Kopf klatscht, wird der Artikel bestimmt nicht wieder entsperrt, sondern eher ihr beide gesperrt. Dass Hans Kellermann, obwohl er auf seiner Nutzerseite angibt, DE-Muttersprachler zu sein, offensichtlich kein Deutscher ist, tut hier im übrigen erstmal nix zur Sache. Lügen auf der Nutzerseite ist ja zunächst nicht verboten, solange es zur eigenen Person ist. @HK: Pro-PKK-Propaganda sollte in der WP aber tunlichst unterbleiben.
Zazaki ist und bleibt eine eigene Sprache, die mit Kurdisch zwar verwandt ist, aber nur auf der Ebene der Iranischen Sprachen. Das lässt sich sprachwissenschaftlich eindeutig zeigen(, wie übrigens Zazaistans Quellen auch belegen).
Viele Grüße, --Thogo (Disk./Bew.) 22:58, 31. Jul 2006 (CEST)
Vielen Dank Thogo, es ist überhaupt erstaunlich, dass man weiter betonen muss, dass Zazas keine Kurden sind. Wir sind ein eigenes persisches Volk mit eigener iranischer Sprache. ich würde mich nicht so sehr darüber aufregen, wenn hier politisch motivierte Leute wie "Hans Kellermann" mit gefakten Identitäten versuchen würde Wikipedia-Artikel zu manipulieren. Der Artikel ist als exzellent gewählt worden und solche kurdischen Agitatoren versuchen uns für sich zu vereinnahmen. Er behauptet wie jeder lesen kann, es gäbe kein Zazaistan. Hier könnt ihr eine Karte sehen und euch selbst überzeugen, dass die Region Zazaistan ausserhalb von Kurdistan ist (das hellblau gekennzeichnete Gebiet ist Kurdistan, das weiss umrahmte ist unser Siedlungsgebiet):
http://tv.zazaistan.free.fr/site/kose_fichiers/22.jpg
Der Artikel sollte aus Schutz vor Vandalen, die hier ohne jegliche ::::::Quellenangabe Manipulationen betreiben wollen, gesperrt bleiben. Die Zazaistan-Karte findet ihr auf der Webseite www.zazaki.net, das u.a. vom Zaza-Wissenschaftler Dr.Zülfü Selcan betreut wird. Zur Person von Dr.Zülfü Selcan, er ist Experte für Linguistik an der Universität Berlin. http://ling.kgw.tu-berlin.de/Selcan/index.html MFG --Zazaistan 23:07, 31. Jul 2006 (CEST)


die gezeigt karte ist eine selbstgezeichnete karte und man kann dutzende karten im netz finden, die das seidlungsgebiet immer anders zeigen. solche karten tauchen erst in den letzten jahren in europa in foren auf. die karte ist daher nicht aussagekräftig, denn in bingöl und dersim leben auch kurden, aber diese karte indoktrieniert, dass dort keine kurden leben. KureCewlik81 01:19, 1. Aug 2006 (CEST)
Es beweist nochmal, dass dieser User sehr einseitig handelt. Seine Quelle ist nämlich nichts anderes als das, was er uns schon vorhin gezeigt hat. Nochmal ->Ich habe nicht behauptet, dass die Zazas gleich Kurden sind. Was ich einfach will, sind Vertraue Quellen, die zeigen, dass das Siedlungsgebiet der Zazas nicht als Kurdistan bezeichnet wird. Dabei werde ich beleidigt. Es ist mein recht, meine Person zu verteidigen. I.--Hans Kellermann 23:13, 31. Jul 2006 (CEST) Quellen nennen
Jeder kann wieder sehen, dass der Kurde "Hans Kellermann" schon wieder Behauptungen ohne irgendwelche Quellenangaben bringt. Ausser unbelegt Quellen anzuzweifeln bringt er nichts produktives zustande. Meint aber die Region Zazaistan, das wie man oben sehen kann eindeutig existiert, unbedingt als Kurdistan deklarieren und entsprechend ins Kurden-Portal einbinden zu müssen, so wie er auf chauvistische Art und Weise Zazas zwar als eigenes Volk anerkennt, aber immer mit dem Zusatz, dass wir angeblich zuerst Kurden wären. Sämtliche aufgeführten Quellen inkl. den als exzellent ausgewiesenen Wikipedia-Artikeln widersprechen seinen unbelegten Thesen, was ihn aber nicht besonders zu stören scheint. Jetzt behauptet er auch noch, dass die Region Zazaistan angeblich zu Kurdistan gehören würde, wo wir doch mittlerweile längst belegt keine Kurden sind. Und wie jeder weiss, Kurdistan ist kein Staat, sondern eine nicht näher festgelegte Region, bei dem es sehr viele verschiedene Karten gibt, welche nirgends anerkannt sind. Mal wird bei Kurdistan unsere Region Zazaistan vereinnahmt, ich habe auch Karten gesehen, wo Armenien innerhalb Kurdistans eingezeichnet gewesen sind. Solche Leute kennen in ihrem Grosskurdistan-Wahn keine Grenzen, versuchen alles als kurdisch und kurdisches Besitz darzustellen. --Zazaistan 23:28, 31. Jul 2006 (CEST)

Von Zazaistan habe ich ehrlich gesagt nie was gehört. Ich dachte der Südosten der Türkei wird Kurdistan ganannt. Auch bei Google habe ich nicht viel davon gesehen. Die Gebiete Dersim, Malatya wird meisten bei der Suche als Kurdistan bezeichnet. Meist ist von Separisten und Minderheiten die Rede --Joachim Schulz 23:47, 31. Jul 2006 (CEST)

Nur weil Du persönlich noch nichts darüber gehört hast, heisst es nicht, dass es die Region Zazaistan nicht gibt. Laut Google kommen tausende Ergebnisse damit. Hier auch zum Thema Zazaistan, inkl. der Flagge: http://www.crwflags.com/fotw/flags/tr-zaz.html --Zazaistan 23:50, 31. Jul 2006 (CEST)
Zazaistan bei Wikipedia: http://de.wikipedia.org/wiki/Zazaistan

http://www.flaggen.com/flags/tr-zaz.html

Oky, langsam verstehe ich das. Kannst du mir erklären, warum viele Zazas sich als Kurden bezeichnen. Außerdem sind bei google nur etwa 4000 Ergebnisse zu finden. Das andere aber zeigt ca. 100.000 Ergebniss. --Joachim Schulz 23:59, 31. Jul 2006 (CEST)
Das ist kein Argument. Ich halte es für ein Gerücht, dass angeblich "soviele Zazas sich als Kurden bezeichnen" würden. Das sind politisch motivierte kurdische Nationalisten, die die Zazas assimilieren wollen oder aus Mischfamilien stammen, aber keine Zazas sind. Du solltest zur Kenntnis nehmen, dass wir ein komplett eigenes Volk sind. Es gibt auch viele Kurden, die sich als Türken sehen, nur noch der altaischen Sprachfamilie angehören (nur noch türkisch sprechen), trotz allem aber in den Kurdenstatistiken aufgeführt werden. Eine gewisse Vermischung zwischen Kurden und Zazas habe ich nicht ausgeschlossen, obwohl es aufgrund der Tatsache, dass Kurden immer nur innerhalb ihrer Sippe heiraten, eher ein vernachlässigbarer Faktor ist. --Zazaistan 00:02, 1. Aug 2006 (CEST)


Also, in den meisten Artikeln sieht es nicht nach kurdischen Nationalisten aus, sondern tendiert eher nach journalistische und universelle Angaben. --Joachim Schulz 00:14, 1. Aug 2006 (CEST)

Welche Artikel meinst Du denn speziell? Du darfst übrigens gerne auch mal auf Argumente eigehen. Bis vor wenigen Minuten meintest Du noch, noch nie etwas über die Region Zazaistan gehört zu haben, daher solltest Du Dich erst einmal informieren --Zazaistan 00:16, 1. Aug 2006 (CEST)
Graduellerweise verstehe ich das auch, langsam. Ich habe wirklich nie etwas davon gehört. Jetzt kann ich mir auch vorstellen, wie emotional das ganze auch sein kann. Werde in den nächsten Tagen mich schlau machen. Mich wundert jedoch, dass die Zazas bei der Bildung der PKK eine große Rolle gespielt und spielen. z.B Selim Cürrükkaya. Außerdem sind heute eine große Anzahl der PKK-Anhänger Zazas. Weiterhin nennt sich der Benutzer: KureCewlik81 als Kurde, obwohl er Zaza ist. KureCewlik ist ein erfahrener Wikipediander, der viel für die zazaische Sache in Wikipedia geleistet hat.--Hans Kellermann 00:20, 1. Aug 2006 (CEST)
Dann solltest Du Dich wirklich etwas fundierter informieren. Wie Du vielleicht mittlerweile hier gelernt hast, Zazas sind ein eigenes Volk. Wusstest Du, dass unser Volksheld Sex Said von Türken und Kurden massakriert worden ist, dass wir viele Übergriffe von Kurden erdulden mussten? Selim Cürrükkaya sagt mir nichts, das ist niemand, den man kennen muss. Jeder kann sich als kurdischer Zaza bezeichnen, weil er dabei politische Assimilierungsziele verfolgt. Die PKK macht das ganz gezielt, versucht unsere Siedlungsgebiete für sich zu vereinnahmen. Es dürfte vielleicht auch Dir klar sein, dass die PKK und seine extremistischen Anhänger keine seriösen Quelle sind. Kennst Du "KureCewlik" persönlich? Er kann hier viel behaupten, wenn der Tag lang ist. Wie wir mittlerweile hier erleben können, sind hier auch kurdische Nationalisten mit deutschen Nicknamen unterwegs, die sich aufgrund ihrer äusserst mangelhaften orthographischen Fähigkeiten recht schnell selbst enttarnt haben, mal von den äussert einseitigen Propaganda-Agitationen abgesehen, was man von einem neutralen Deutschen nicht erwarten würde. Daher würde ich äussert vorsichtig mit Mutmassungen sein, dass die angeblichen "kurdischen Zazas" wirklich welche sind. Wir sollten uns lieber an seriöse Quellen halten und nicht an politisch motivierte Kurden, die Assimilationspropaganda gegen Zazas betreiben. --Zazaistan 00:30, 1. Aug 2006 (CEST)
Gut Kurecewlik kenne ich nicht persönlich, aber ich weiß, dass er viel üb er die Zazas geschrieben hat. (meist mit Belegen), Und mir ist nicht bekannt, dass Sex Said von Kurden und Türken ermordet worden ist. Mir ist jedoch bekannt, dass er auf Befehl von Atatürk gehängt worden ist. (Atatürk hatte Unabhängigkeit versprochen). Zuletzt noch: Kannst du mir bitte zeigen wo ich Propaganda für die PKK gemacht habe. --Hans Kellermann 00:41, 1. Aug 2006 (CEST)
Es waren sunnitische Kurden, die auf der Seite der Türken gegen die Stämme Sex Saids gekämpft haben. Wir hatten davor schon immer Auseinandersetzungen mit den Kurden. Du hast Pro-PKK Propaganda auf der Roj Tv Wikipedia-Seite gebracht. Die Verfassungsschutzberichte zu Roj Tv sind Dir sicherlich nicht entgangen. Aber mit Dir zu unterhalten ist sowieso Zeitverschwendung, für Dich sind wir Zazas kein eigenes Volk, sondern "zuerst Kurden, dann Perser". Mit solchen demagogischen, dummen Sprüchen hast Du Dich selbst diskreditiert. --Zazaistan 00:48, 1. Aug 2006 (CEST)

Weitere Quellen: http://homepages.fh-giessen.de/kausen/wordtexte/Zaza.doc "Das Volk der Zaza ist eine bedeutende ethnische Gruppe im Osten Anatoliens, deren Sprache in der wissenschaftlichen Literatur in der Regel ebenfalls mit Zaza bezeichnet wird. Weitere Namen sind Zazaki, Dımıli, Dımli, Kirmanjki u.a. ... In Europa und der Türkei werden die Zaza aus Unkenntnis oder Absicht oft einfach den Kurden zugerechnet, was ethnisch und linguistisch falsch ist. Das Zaza ist eine selbständige Sprache und kein kurdischer Dialekt, aber es gehört - wie die kurdischen Sprachen Kurmandji, Sorani und Südkurdisch - zum Nordwestzweig des Iranischen. Insbesondere ist das Zaza also eine indogermanische Sprache. Früher fühlten sich allerdings manche Zaza in einem politischen Sinne als Kurden - und haben sich teilweise auch als "Kurden" oder "Zaza-Kurden" bezeichnet - , da sie im Gegensatz zu den eigentlichen Kurden keine zentrale politische Führung hatten. Diese Situation veränderte sich seit etwa 1980 grundlegend, und immer mehr Zaza bekennen sich inzwischen in Europa und der Türkei öffentlich zu ihrer kulturellen, ethnischen und linguistischen Identität. " weiterhin: http://www.zazaki.de/deutsch/aufsaezte/koymaz_zaza.htm "Die Zaza wurden von der türkischen Regierung offiziell für Türken erklärt, um sie in den türkischen Staat zu integrieren. Das gleiche Prinzip kopierten die Kurden von den Türken. Sie behaupteten, dass die Zaza und die Kurden eine gemeinsame genetische Herkunft hätten, und somit wurden von ihnen die Zaza zu Kurden erklärt.

Weber (1998: 241) bestätigt uns darin, dass es durchaus öfter vorkam, dass Menschen mit der Erklärung eines gemeinsamen Ursprungs beabsichtigen eine andere Gruppe aus politischen Motiven in ihre eigene zu integrieren: „Die Entstehung eines spezifischen, blutsverwandschaftsartig reagierenden Gemeinschaftsgefühls für rein künstlich abgegrenzte politische Gebilde ist noch heute nichts Seltenes.“ Dies trifft nun für Türken und Kurden gleichermaßen zu:

„Der kurdische Nationalismus, der am Anfang dieses Jahrhunderts als Reaktion auf den türkischen entstand, kopierte dessen Begriff von der Nation, deren Mitglieder der selben Sprache und des selben Ursprungs sein müssen. Für beide Ideologien ist eine multiethnische und -sprachliche Nation somit per definitionem undenkbar.“ [19] (Kehl-Bodrogi 1998: 116)"
--Zazaistan 01:15, 1. Aug 2006 (CEST)

Hallo Zazaistan! Die mehrheit der Zaza sehn sich als Kurden und fühlen sich auch so, die Zaza beteiligten sich überwiegend auch in den wiedestand bewegung gegen die Türkische regierung und deren Armee mit hilfer der PKK, sehn dazu dieser Link: http://www.zazaki.de/deutsch/aufsaezte/koymaz_zaza.htm das gleicher gilt für die Türkische Nationalisten die Azeri als altes Turkvolk sehn.
Was willst Du eigentlich mit Deiner selektiven Quellenzitierung erreichen? Glaubst Du als kurdischer Nationalist kannst dann weiterhin behaupten, dass wir uns angeblich nun als Kurden sehen würden? Du solltest die Texte sorgfältiger lesen, die Du hier verlinkst und zitierst, da steht folgendes und nimm es endlich zur Kenntnis, statt hier ständig Propaganda gegen Zazas zu verbreiten:
http://www.zazaki.de/deutsch/aufsaezte/koymaz_zaza.htm
"Genauso wie die Kurden ihre Vorstellung von Nation von den Türken kopierten, so übernahmen auch die Zaza die Auffassung, dass die Menschen einer Nation dieselbe Sprache und auch eine gemeinsame Abstammung teilen (vgl. a.a.O.:123). Wer die Zaza als eine Nation begreift, fordert die gleichen Rechte, die auch die Kurden für sich in Anspruch nehmen (vgl. a.a.O.: 124). Da nun das Zaza auch zum „Medium einer Kultur- oder sogar Nationalbewegung“ wurde, begannen in den 80er Jahren die Muttersprachler des Zazaki, vor allem in der Diaspora bzw. im Exil, mehr und mehr in und über ihre Sprache zu publizieren (Paul 1998: xvii). Paul (a.a.O.: xiii) schreibt weiter, wie durch die Verschriftlichung der Sprache unter den „Zaza eine Bewußtseinsbildung stattgefunden“ hat. Es ist vor allem ein sprachliches Bewusstsein gewachsen und es gibt die Tendenz, die Zaza als eine von den kurmanci sprechenden Kurden getrennte Ethnie zu betrachten."
Jetzt kann es jeder lesen und man sollte nun endlich aufhören Lügen zu verbreiten, dass die Mehrzahl der Zaza sich angeblich als Kurden fühlen würden. Wie man als Zaza behandelt wird, das erlebe ich zur Genüge in kurdischen Foren. In Wikipedia sollte man euch politisch motivierten Propagandisten Einhalt gebieten und nicht zulassen, dass die eigene Identität unseres Volkes weiter geleugtet wird! --Zazaistan 13:44, 1. Aug 2006 (CEST)

Kurdische Nationalisten sehen das Volk der Zaza als Bestandteil ihrer Nation. Sie verstärken die Kurden[30] zahlenmäßig und könnten ihnen helfen, ihre politischen Ziele nach Unabhängigkeit vor dem türkischen Staat zu verteidigen. Aus diesem Grund sind kurdische Nationalisten der Ansicht, Zazaki sei keine eigene Sprache, sondern nur ein Dialekt der kurdischen Sprache kurmanci und alle Sprecher des Zazakis hätten denselben historischen Ursprung:

„So konnten die Zaza in der kurdisch-nationalen Ideologie nur unter der Vorraussetzung als Teil der kurdischen Nation gelten, daß ihnen bescheinigt wurde mit den übrigen Kurden die selbe Sprache und Abstammung zu teilen. Die Einstufung des Zazaki als ein kurdischer Dialekt stellt bis heute ein zentrales Dogma im kurdischen Nationalismus dar.“ (Kehl-Bodrogi 1998: 116)

Wie wichtig außer der Sprachverwandtschaft auch die Blutsverwandtschaft für „leicht speziell politisches Gemeinschaftshandeln“ ist, betont auch Weber (1980: 140).

Tatsächlich engagierten sich viele Zaza im kurdischen Befreiungskampf. Die staatliche Assimilationspolitik richtete sich gleichermaßen gegen Kurden und Zaza. Für die Zaza war es daher Erfolg versprechender mit den „zahlenmäßig bedeutend stärkeren Kurden […] passiven und aktiven Widerstandes gegen die staatlichen Diskriminierungspolitik“ zu leisten als alleine (Kehl-Bodrogi 1998: 121). Weiterhin betont Kehl-Bodrogi (1998: 119), dass die „alevitische Parteinahme für die ,kurdische Sache’ […] weniger Ausdruck nationaler Gesinnung als vielmehr einer generellen Solidarität mit Unterdrückten und Benachteiligten“ war.

Die Sprachunterschiede rückten unter der gemeinsamen Bedrohung in den Hintergrund. Die Unterschiede zwischen der kurdischen Sprache und der Sprache der Zaza sowie zwischen deren unterschiedlichen Dialekten fielen nicht auf, da sie gleichermaßen verboten waren. So war Türkisch die Verkehrssprache in der kurdischen Nationalbewegung, obwohl in ihrem Konzept von Nation – ein Volk eine Sprache – der Sprache eine ideelle Bedeutung zukam (vgl. a.a.O.: 120). Dieser Vorgang ist kam in der Geschichte schon öfter vor, auch Weber (vgl. 1980: 243) schreibt wie Gegensätze innerhalb einer Gemeinschaft, in diesem Fall Sprachunterschiede der kurdischen Widerstandsbewegung, unter starkem äußeren Druck zurücktreten.

„The banning of political organizations and parties in Turkey has contributed to the organization of these groups in Germany” (Østergarden-Nielsen 2003: 63). Erst als im Exil der äußere Druck wegfiel, und die Kurden in kurmanci zu publizieren begannen und die Sprache bewusst als Umgangssprache eingesetzt wurde, wurden die Unterschied deutlich. „Zazaki-Sprecher […] sahen sich zunehmend mit der Forderung konfrontiert, das ,echte’ Kurdisch, d.h. das Kurmanci zu erlernen“ (Kehl-Bodrogi 1998: 121).

Ma ve xêr,

der Einzige, der hier keine Quellen hat, bist Du. Woher weißt Du so genau, wie viele Zazas sich als Kurden sehen. Hast Du etwa große, (da nur dann aussagekräftige), Umfragen gestartet? Das glaube ich kaum: Ergo liegt hier eine Bevormundung vor. Niemand verbietet es Dir, Dich als "Zaza" zu sehen, das haben die Kurden gar nicht nötig. Also verbreite hier bitte keinen Unsinn und nutze den Umstand, dass die PKK hierzulande als Terrororganisation gewertet wird, nicht für deine politischen Ziele aus: denn 1. wird ihr der terroristische Status mit Sicherheit nicht wegen ihrer angeblichen Assimilierungspolitik gegenüber den "Zaza" gegeben und 2. ist Wikipedia kein Portal zum verbreiten politischer Interessen. Du liegst außerdem falsch damit, dass die "Zaza" ein persisches Volk sind, denn dann wären bspw. Kurmandschi-Sprecher ebenso ein "persisches" Volk... Sie sprechen nämlich auch eine mit Persisch verwandte nordwest-iranische Sprache.

Beiläufig ist es ziemlich schwach von dir, Hans Kellermann, einen 21 Jährigen deutschen Abiturienten, dermaßen anstandslos zu beleidigen und damit den Lesern den Eindruck zu vermitteln, dass kein objektiver Deutscher der von ihn (Hans) genannten Ansicht sein kann, zumal sie eindeutig nur kurdisch-nationalistisch motiviert sein kann und muss, mit der Begründung, Deutsche seien "objektiver" als Kurden, und dass scheinbar nur Kurden über orthographische Schwächen dieser Art verfügen können, wie Du sie entdeckt hast und damit meinst, einen Kurden, der sich als ein Deutscher ausgibt - um "objektiver" zu wirken - überführt zu haben. Nach Deiner Vorgehensweise könnte ich Dich auch beschuldigen, Türke (was auch immer) zu sein, da Du hier mindestens genauso Anonym bist, wie Hans Kellermann: wäre das angemessenes Verhalten? Du kennst ihn nicht und deine Mutmaßungen kannst Du Dir daher beim nächsten mal sparen, denn selbst wenn er kein Deutscher ist, gibt Dir das noch lange nicht das Recht, diese voreingenommenen Aussagen zu veröffentlichen. Im Gegensatz zu Dir, der Du kaum über Fakten über die Gesinnung des Zazaki sprechenden Volkes verfügst, sprachen wir davon, dass ein Großteil der Zaza PKK Mitglieder sind und das ist, unabhängig davon, ob die PKK nun als eine Terrororganisation (in Norwegen z.B. ist sie keine Terrororg.) deklariert wird oder nicht, ein Hinweis darauf, dass sich eben doch nicht die Mehrheit der Zaza als ein eigenständiges Volk fühlt, wodurch eine solch einseitige Argumentation deinerseits noch viel eher als Propaganda gewertet werden muss, wie die deinerseits aufgestellte These, "Kurden hätten Zazas schon immer nur missbraucht, assimiliert und vernichten wollen". Ich werde jetzt auch nicht auf alles eingehen, dazu fehlt mir die Zeit, aber ich kann sagen, dass es nicht "wissenschaftlich falsch" bzw. den Zaza nicht "verboten" ist, sich als Teil der Kurden zu sehen und dazu verweise ich auf eine Ausführung des Users Lixo, alldieweil hier manche scheinbar mit dem Begriff Ethnie bzw. Ethnogenese nicht vertraut sind:[[6]]

"Die Zaza wurden von der türkischen Regierung offiziell für Türken erklärt, um sie in den türkischen Staat zu integrieren. Das gleiche Prinzip kopierten die Kurden von den Türken. Sie behaupteten, dass die Zaza und die Kurden eine gemeinsame genetische Herkunft hätten, und somit wurden von ihnen die Zaza zu Kurden erklärt." Zudem sind Behauptungen, wie Zazas hätten mit Kurden eine gemeinsame genetische Herkunft, nicht vollkommen aus der Luft gegriffen, sondern haben von seriösen und unabhängigen Instituten eine wissenschaftliche Basis: [7] [8]

"Es ist vor allem ein sprachliches Bewusstsein gewachsen und es gibt die Tendenz, die Zaza als eine von den kurmanci sprechenden Kurden getrennte Ethnie zu betrachten." In der Wettervorhersage wurde gestern berichtet, dass es im Laufe des Tages tendenziell regnen wird, hat es aber nicht. Tendenzen sagen doch herzlich wenig über die Realität aus. Und wenn dem so wäre, dann hätte ich kein Problem damit, die Zaza als eigenständig zu betrachten. Das Volk muss entscheiden.

Belege Du erst mal, dass es mehr Zazaisten unter den Zazas gibt, als PKK Anhänger. Dann können wir weiter diskutieren. Was Du hier als angeblich sichere Quellen verkaufst, sind ihrerseits oft nur Vermutungen, die jeder aufstellen kann und repräsentieren meist nur die Meinung einer kleinen Minderheit.--213.39.153.199 18:01, 4. Aug 2006 (CEST)

hallo zazaistan, kannst mir villeht nennen welche sunnitisch kurdsich stämmem gegen Scheich Said gekämpft haben und zu sein niederlage beigetragen haben. serhad

Zazaki ist nicht Goranisch!

Was steht hier für ein Müll! Zazaki ist eine persische Sprache und keine goranische! --ParseZaza 13:12, 12. Aug 2006 (CEST)

also ich denke zazas sind cubaner. dort gibt es ein fluss namens zaza, oder ein region ka. ja ja

123456789 usw.

Herr Ernst Kausen will sich mit diesen artikel nur Proffilisieren, mehr ist nicht drin. ich wünsche Ihm viel erfolg dabei.

Dieser Satz ist inhaltlich und orthographisch falsch. Er lautet grammatisch und orthographisch richtig:
Herr Ernst Kausen will sich mit diesem Artikel nur profilieren, mehr ist nicht drin. Ich wünsche ihm viel Erfolg dabei.
Woraus schließen Sie, dass ich kein wissenschaftliches und persönliches Interesse an den Zaza und ihrer Sprache habe? --Ernst Kausen 16:10, 26. Okt. 2006 (CEST)

Große Unterschiede zwischen Zazaisch und Kurdisch

Die Unterschiede zwischen Zazaisch und Kurdisch sind viel größer als zwischen Englisch und Deutsch. Sowohl das Wortschatz als auch die Grammatik sind komplett anders. Zazaisch ist kein kurdischer Dialekt und schon gar nicht eine kurdische Sprache. Hier einige Beispiele, weitere kommen nach. (das "Ich" ist in Armenisch übrigens auch ähnlich, da heißt es "Yez") --Meyman 17:48, 15. Okt. 2006 (CEST)

Deutsch - Kurmanci - Sorani - Persisch - Belutschisch - Zazaisch

Teil 1

Häufig benutze Ausdrücke in einer Sprache

  • Kurmanci / Kurma. = Nordkurdisch. Sorani = Zentralkurdisch.

Deutsch: Er macht, Er geht, Er kommt, Er isst, Er gibt
English: He makes, He goes, He comes, He eats, He gives
Kurma.: Ew dıke, Ew dıçe, Ew tê, Ew dıxwe, Ew dıde
Sorani: Ew deke, Ew deçe, Ew tê, Ew dexwe, Ew dede
Zazaki: O keno, O şono, O yeno, O weno, O dano
Parsi: U mikonid, U miravid, U miâyid, U mîdahid

Deutsch: Er nimmt, Er sieht, Er er will, Er weint, Er lacht
English: He takes, He sees, He wants, He cries, He laughs
Kurma.: Ew dıgıre, Ew dıbine, Ew dıxwaze, Ew dıgre, Ew dıkene
Sorani: Ew degıre, Ew debine, Ew dexwaze, Ew degre, Ew pê dekene
Zazaki: O gêno, O vêneno, O wazeno, O bermeno, O huno
Parsi: U migirid, U mibinid, U mixâhid, U gerye mîkonid, U xanda mikonid

Deutsch: Er ist hungrig, In meinem Haus
English: He is hungry, In my house
Kurma.: Ew bırçiye, Lı mala mın
Sorani: Ew berçiye, Le Mali mın
Zazaki: O veyşano, Keyê mı de
Parsi: U gorosneid, Dar xâneye man


Einige Pronomen

Deutsch: Ich, Du, Wir, Ihr, Sie pl.
English: I, You, We, You, They
Kurma.: Ez/Mın , Tu, Em, Hûn, Ewan
Sorani: Mın, To, Ême, Êwe, Ewan
Zazaki: Ez/Mı, Ma, Şıma, Ê
Parsi: Man, To, Mâ, Şoma, Uhnah

Deutsch: Er, Sie, Es
English: He, She, It
Kurma.: Ew
Sorani: Ew
Zazaki: O, A
Parsi: U

Deutsch: Meins/mir/mich, Deins/dir/dich, Unsers/uns/uns, Euers/euch/euch
English: Mine/me, Yours/you, Our/us, Your/yours
Kurma.: Mın, Te, Me, We
Sorani: Mın, To, Ême, Êwe
Zazaki: Mı(n), To, Ma, Şıma
Parsi: Man, To, Mâ, Şoma


Einige Verbwurzel der Vergangenheit und der Gegenwart

Deutsch: Sah/Sieht, Sagte/Sagt, Kam/Kommt, Wusch/Wäscht
English: Saw/See, Said/Say, Came/Come, Washed/Wash
Kurdi: dit-/-bin-, got /-bêj-, hat-/-ê-, şıst-/-şo
Parsi: did-/-bin-, goft/-gûy-, âmed/-ây-, şost-/-şûy-
Zazaki: di-;vênıt-/vên-, vat-/va-, ame-/ye-/ê-, şüt-/şü;şıw-
Beluci dit-/gind-, guşt/guş, a-kt-/ây, şuşt-/şod

Deutsch: Verkaufte/Verkauft, Hörte/Hört, Kaufte/Kauft, Lachte/Lacht
English: Sold/Sold, Heard/Hear, Bought/Buy, Laughed/Laugh
Kurdi: frot-/-froş, -(bı)hist-/ bı)hiz-, -kırri-/kırr-, keni-/-ken-
Parsi: forûxt-/-frûş-, şenid-/-şınev-, xerid-/-xer-, xendid-/-xend-
Zazaki: rot-/roş-, eşnawıt-;eşna/eşnaw-, herina-/herin, huyiya-/huyi-
Beluci: şawaxta-/şawaşk, işkut-/işkan-, (gir-), kandit-/kand

Deutsch: Floß/Fließt, Siedete/Siedet, Wusste/Weiss, Ass/Isst
English: Flowed/Flow, Simmered/Simmer, Knew/Know, Ate/Eat
Kurdi: rêt-/-rêj, kelin-/-kel-, zanin-/-zan-, xwar-/-xw-
Parsi: rixt-/-riz-, cûşid-/-cûş-, dânıst-/-dân-, xord-/-xor-
Zazaki: rêca-/rêc-, gıriya-/gıri-, zanıt-;zana-/zan-, werd-/wer-
Beluci: rêtk-/rêç, grâst-/grâd-, zant-/zân-, ward-/war-


Tiernamen

Deutsch: Ochse, Esel, Ziege, Schaf, Wolf, Igel, Maulwurf, Maus, Fuchs
English: Donkey, Goat, Sheep, Wolf, Hedgehog, Mouse, Fox
Kurdi: Ga, Ker, Bızın, Mi, Gur, Juji, Kherremuşk, Mışk, Rovi
Parsi: Gâv, Xer, Boz, Miş, Gorg, Cûce-tiğim, Xermuşk, Mûş, Rûbâh
Zazaki: Ga, Her, Miye(mêşın), Verg, Cüce, Herremuşkm, Merre, lüwe
Beluci: Gok, Har, Buz, Mêş, Gwark/gurk, Caduk, ?, Muşk, ?


Farben

Deutsch: Weiß, Schwarz, Rot, Gelb, Gold, Silber, Grün, Blau/Grün, Grau
English: White, Black, Red, Yellow, Gold, Silver, Gren, Blue/Green, Grey
Kurdi: Sıpi, Reş, Sor, Zer, Zêr(in), Ziv(in), Kesk, Şin, Gewr
Parsi: Sıfid, Siyâh, Sorx, Zerd, Zerr(in), Sim(in)m , Sebz, Âbi, Xâkısteri
Zazaki: Sıpê, Şiya, Sur, Zerd, Zerrn(ên), Sêm(ên), Kesk, Khewe/Kıho(hewz), Gewr
Beluci: Ispet, Syâh, Suhr, Zard, Zarri (suneri), Çandan, Şinz, Sabz/Sawz, Sabz


Einige Vokablen

Deutsch: Tag, Hoch, Frau, Leben, Unten, Berühren, Werfen/Lassen
English: Day, High, Woman, Life, Down, Affect, Throw/Leave
Kurdi: Roj, Bılınd, Jın, Jiyan, Jêr, Bıjêr, Hêşt-(hêl)
Parsi: Rûz, Bolend, Zen, Zisten, Zir, Bixten(biz-);eleg kardan, Hışt (hıl)
Zazaki: Roce, Berz, Ceniye, Cewiyaene, Cêr, (Ro)vitene(vic-ro), Eşt-(erz-)
Beluci: Rôç, Burz, Can, Ciyag, Çêr, Gêcag, İşt-(killag)

Deutsch: Herz, Jahr, Schwester, Wollen, Süß/Wohl, Fallen (Gegenwarts-Stamm)
English: Heart, Year, Sister, Will, Sweet/Fine, Down-Fall
Kurdi: Dıl, Sal, Xweh/xwışk, Xwestın, Xweş, -Kev-
Parsi: Del, Sâl, Xâher, Xâsten, Xoş, -Oftâd-(-keb-)
Zazaki: Zerri, Serre, Wae, Waştene, Weş, Kew-
Beluci: Dıl/zirdê, Sâl, Gwahâr, Lôtag, Waş, kap-


Infinitive

Deutsch: Öffnen, Bringen, Lesen, Sprechen, Sagen
English: Open, Bring, Read, Speak, Say
Kurdi: Vekırın, Anin, Xwandin, Qıse/Dang/Axaftın kırın, Gotin
Parsi: Bâz kardan, Âvardan, Xandan, Harf zadan, Goftan
Zazaki: Rakerdene, Ardene, Wendene, Qesey Kerdene, Vatene

Deutsch: Gehen, Kommen, Melken, Sitzen, Wählen
English: Go, Come, Milk, Sit, Choose
Kurdi: Çun, Hatın, Dotin, Runıştın, Helbijartin
Parsi: Raftan, Âmadan, Duşidan, Neşestan, Var/Bar çîdan
Zazaki: Şiyaene, Amaene, Ditene, Roniştene, Weçinitene


Einige Zahlen

Deutsch: Eins, Zwei, Drei, Vier, Fünf, Sechs, Sieben, Acht, Neun, Zehn
English: One, Two, Three, Four, Fife, Six, Seven, Eight, Nine, Ten
Kurdi: Yek, Du, Se, Çar, Penc, Şeş, Heft, Heşt, Neh, Deh
Parsi: Yek, Do, Se, Çahâr, Panc, Şeş, Haft, Haşt, Noh, Dah
Zazaki: Yew, Dı, Hire, Phonc, Ses, Hawt, Heşt, New, Des

Deutsch: Zwanzig, Dresig, Vierzig, Hundert, Tausend
English: Twenty, Thirty, Fourty, Hundred, Thousand
Kurdi: Bist, Si/Sih, Çel, Sed, Hezar
Parsi: Bist, Si, Çehel, Sad, Hazâr
Zazaki: Vişt, Hiris, Çewres, Se/Sed, Hazar


Allgemeine Vokabel

Deutsch: Auge, Ohr, Augenbraue, Arm, Dieb, Feuer, Schritt
English: Eye, Ear, Brow, Arm, Thief, Fire, Walked
Kurdi: Çav, Guh, Biru, Mil/Bask/Pil, Diz, Agir, Gav
Parsi: Çeşm, Guş, Abru, Bâzu, Dozd, Âtaş, Gâm
Zazaki: Çim, Goş, Buri, Boji/Bazi/Qol, Dizd, Adir, Game

Deutsch: Name, Nacht, Weizen, Brücke, Dorf, Ja, Nein
English: Name, Night, Wheat, Bridge, Village, Yes, No
Kurdi: Nav, Şev, Genim, Pir, Gund, Ere, Na
Parsi: Nam, Şab, Gandom, Pol, Rustâ/De, Are, Nah
Zazaki: Name, Sewe, Genim, Pird, Dewe, (He-)Ya, Ne


Viele Vokabel

Deutsch: Weinen, Mund, Hunger, Öffnen, Runterlegen, Abend, Stirn
English: Cry, Mouth, Hunger, Open, Put down, Evening, Forehead
Kurdi: Gırın, Dev, Bırçi, Vekırın, Ber bı jer kırdın, Evar, Eni
Zazaki: Bermayiş, Fek, Veyşan, Akerdiş, War kerdiş, Şan, Çare

Deutsch: Cousine, Cousin, Mutter, Hinten, Freund, Birne, Pferd, Mond
English: Cousin, Cousin, Mither, In the back, Friend, Pear, Horse, Moon
Kurdi: Dotmam, Pismam, De/Day, Paş, Heval, Hurmi, Hesp, Hiv
Zazaki: Dedkeyna, Deza, May/Day, Dim, Embaz/Hawal, Miroy, Estor, Aşmi

Deutsch: Fuß, Gleich, Flüssiges Joghurt, Separat/Eigen, Sich trennen, Vater
English: Foot, Similarly, Liquid yogurt, Separately, Separate, Father
Kurdi: Pi/Pe, Wek, Dew, Cude, Ji hev cude kirin, Bav
Zazaki: Ling, Zey, Do, Ciya, Abiryayiş, Pi/Baw

Deutsch: Mandelbaum, Mandel, Fluch, Auseher/Bewacher, Sattel, Ein Stück, Nase
English: Almond tree, Almond, Curse, Custodian, Saddle, A piece, Nose
Kurdi: Dara behiva, Bihîv, Nifir, Bekçî, Pişt, Parçekî, Poz
Zazaki: Vamer, Vami, Zewt, Qolçi, Miyane, Leteye, Zinci/Pirnike

Deutsch: Messer, Lassen, Geizig, Matsch/Schlamm, Rufe!, Schnell
English: Knife, Leave, Stingy, Mud, Call!, Fast
Kurdi: Ker, Berdan, Çikoz/Destgirtî, Celb/herî/mule, Banke!, Zu
Zazaki: Kardi, Veradayiş, Kojo, Linci, Veyndi!, Rew

Deutsch: Abheben, Drehen, Bereich, Socke, Stock, Tropfen, Trommel, Ändern
English: Take off, Turn, Range, Sock, Stick, Drip, Drum, Change
Kurdi: Kişandin, Vegerandin, Dor, Gore, Ço, Dilop, Def, Guhartin
Zazaki: Antiş, Açarnayiş, Çorşme, Puçik, Çuwe(şeft), Dalpa, Niqara, Virnayiş

Deutsch: Mühle, Depp, Übriger/Anderer, Nähen, Knie, Weber, Schwein, Frost
English: Mill, Mad, Remaining, Sew, Kneels, Weave, Pig, Frost
Kurdi: Aş, Dîn/Şet, Yadin, Dirutin, Çok, Karkere tevne, Berez, Kiras
Zazaki: Ariye, Xint/Xex, Abini, Deştiş, Çilag, Xoz, Piren

Bleib! - Remain! - Vindi! - Bise!
Anhalten - Stop - Vinderdiş - Sekinandin
Wand - Wound - Des - Duwar
Knopf - Button - Zirar (gocak,mak) - Bişkov
Hochzeit - Wedding - Veyve - Dawet
Gestern - Yesterday - Vizer - Duh
Komm zurück! - Turn back! - Ageyri! - Vegeri!
Tür - Door - Keber/Çeber - Xwar
Apfelbaum - Apple tree - Sayer - Dara seva
Gatte - Husband - Camerd - Peya, mer
Haus - House - Ban, Keye/Çeye - Xani, Mal
Dämmerung - Dawn - Sodir - Berbang, Şefeq
Spät kommen - Late come - Berey ameyiş - Dereng hatin
Es vergeht - It passes - Ravereno - Derbas dibe
Überqueren - Cross - Raverdiş - Derbas bun
Braut - Bride - Veyv - Buk
Hirsch - Deer - Kozpez - Pezkuvî
Herumführen - Lead around - Çarnayiş - Gerand
Geht - Goes - Şino - Diçe
Sonne - Sun - Tiji (tinc) - Roj
Taube - Deaf - Bewran - Kevok
Erscheinen - Appear - Asayiş - Xwane,Xuya kirin
Bringen - Bring - Berdiş - Birin, dibin
Volk - People - Şar - Gel
Schaufel - Shovel - Hiwe - Ber
Inhalt - Contents - Teyestey - Naverok
Fein - Finely - Tenik - Zirav
Stupsen - Nudge - Tot (temdayiş) - Kut kirin
Aufheben - Waive - Hewadayiş - Rakirin
Burg - Castle - Diz - Kel (Kela)
Mischen - Mix - Şaneynayiş - Tevhev kirin
Kampf - Fight - Lej - Şer, Pevçun
Melone - Melon - Beşila - Kelek (Qavun)
Schwiegermutter - mother-in-law - Vistewra - Xezur
Kratzen - Scratch - Aşanayiş - Kolandin
Schneiden - Cut - Bibirni - Jeki
Landen - Land - Anişt - Danin
Schmusen - Smooch - Peşyayiş - Hembez kirin
Erbrechen - Vomit - Viritiş - Verişin
Lamm - Lamb - Verek - Berxik
Dorfmensch - Village Human - Dewic - Gundî
Schwert - Sword - Şemşer - Şur
Magen - Stomach - Pize - Zik
Wie? - How? - Senin? - Çawa?
Was sagt er? - Which he says? - Se vano? - Çi dibeje?
Was hat er gesagt? - What did he say? - Se va? - Çi got?
Soviel - As much - Héndiki - Hoqasa
Holz - Wood - Koli - Ezing
Sein - Be - Biyayiş - Çebun
Kann sein - Can be - Beno - Dibe
Von ihr - Of her - Ay ra - Ji wi
Grass - Gras - Vaş - Giya
Mittag - Noon - Dihir - Nîvro
Übermorgen - Day after tomorrow - Birro - Du sibe
Messen - Measure - Peymitiş - Pîvan
Ön - In front - Verni - Peşî
Finger - Finger - Gişt, ingişt - Tilî (beçî)
Sontag - Sunday - Kire - Yekşem
Sirup - Syrup - Rib - Dims, mot
Fenster - Window - Teqa (şibak) - Baca, Pencere
Backen - Bake - Pewtiş - Pişirandin
Morgen - Tomorrow - Şewra - Sibe
Bart - Beard - Erdiş - Rî
Verstecken - Hide - Nimitiş - Veşartin
Stroh - Straw - Simer - Ka
Überziehen - Cover - Rakerdiş - Raxistin
Herbst - Autumn - Wesar - Payîz
Vertrauter - Familiar - Waşti - Dergisî
Stein - Stone - Si (kerra) - Kevir
Gott - God - Homa/Heq - Xuda, xwede
Hase - Rabbit - Arweş - Keroşk
Hahn - Cock - Kerg - Mirîşk
Schweiß - Sweat - Ariq - Xuydan
Sammeln - Collect - Arekerdiş - Berev kirin
Sich versammeln - Meet - Arebiyayiş - Kombun,bervbun
Rasur - Shave - Taşitiş - Kurkirin
Musik - Music - Der (deyr) - Stran
Aufwachen - Wake up - Aya biyayiş - Şîyar bun
Lang - Long - Derg - Direj
Frieren - Freeze - Cemidyayiş - Qerisandin
Traube - Grape - Engur - Tirî
Es gibt - It is - Esto - Heye
Schlagen- Strike - Pirodayiş - Ledan
Regen - Rain - Yaxir, varan - Baran
Zünden - Ignite - Acivinayiş, Veşnayiş - Pexistin, Şewitandin
Lecken - Lick - Leseyiş - Dilese
Brennen - Burn- Veşayiş - Şewitîn
Wunde - Wound - Dirbet - Brin
Polster - Pad - Balişna - Balîf
Schreiben - Write - Nuştiş - Nivîsandin
Text - Text - Nuşte - Nivîs
Kneten - Kneat - Alawitiş - Hevîr çekirin
Es gibt nicht - Its not - Çino Tune
Schwimmen - Swim - Asnaw - Ajne
Blitz - Lightning - Virso - Brusk
Stern - Star - Estare - Sterk
Zerreissen - Tear up - Dirnayiş - Qetandin

Weitere Vergleiche folgen.



Satzbildungen....

Deutsch - Zazaisch - Kurdisch
Satzform - Viraştena ristan - Çekirina hevokan
Sie ist meine Schwägerin. - Birarcinya min a. - Jina bire min e.
Mit deinen Schmerzen - Bi eşane to ya - Tev eşa te
Was liest du ? - Çiçi wanene? - Çi dixwini?
Dein Tropfen von deinem Blut - Dirope goni ya to ra - Dilopekî ji xwîna te
Von den Freunden - Enbazan ra - Ji hevalan
Spiele das ab! - Ey /ay bitiri! - Wîya dizi ke!
Ich komme von den Gipfeln der Berge runter - Ez koyan ser ra yena war - Ez ji sere çiyan teme xwar.
Ihr seid gekommen ? - Şima amey? - Hun hatin?
Was werdet ihr essen? - Şimaye çiçi wene? - Hun çi dixwin?
Wohin geht ihr? - Şimaye şine koti? - Hun diçin ku?
Wo gehst du? - Şine koti? - Di çi ku?
Es hat mein Blut erwärmt - Goniya mi kerdi germ - Xwîna min germ kir
Wir werden gehen - Ma ye şire - Em e herin.
Von jetzt an - Nika ra - Ji nuha ve
Wer ist der, der kommt? - O kamo yeno? - Ew kîye te
Er ist zu Fuß gegangen - Pay şi - Bi pe çu
Zusammen - Pe di - Bi hevra
Was macht dein Vater? - Piye to seken o? - Bave te çi dike?
Was machst du? - Sekene? - Çi diki?
Wie gehts dir? - Senine? - Çawayi?
Woher kommst du? - Ti ye koti ra yene? - Tu ji ku te?
Neben dir - To heti - Cem te
Wie ich schon sagte - Zeki mi va - Wek min got
Von ihnen - Ina ra - Ji wana
Was machen sie? - Ina ye sekene? - Ew çi dikin?
Ich bin nicht hungrig - Ez veyşan niya. - Ez ne birçime.

Fortsetzung folgt....



Teil 2

Präsens

Das Präsens in Zazaisch wird im Gegensatz zu Kurdisch und Persisch wie in vielen kaspischen Sprachen gebildet. Zuerst kommt der Wortstamm, dann die Präsens-Silbe "en"/"an" und danach das "bin". In Persisch und Kurdisch hingegen kommt der Worstamm in die Mitte, während die Präsens-Silbe am Anfang ist.

Zazaisch - Präsensbildung: Ez worstamm-en-o
Kurdisch - Präsensbildung: Ez/Min di-wortstamm-im
Persisch - Präsensbildung: Man mi-wortstamm-am

Beispiel:

Bike, Bide (Mache, Gebe...im Imperativform in Zazaisch, Kurdisch und anderen nordwestiran. Sprachen gleich)

Umsetzung in die Gegenwart:
Deutsch - Englisch - Zazaisch - Kurdisch
Ich mache - I make - Ez k-en-o - Ez/Min di-k-im
Ich gebe - I give - Ez d-an-o - Ez/Min di-d-im

Es ist klar, dass eine Kommunikation zwischen Zaza und Kurdisch-Sprecher so schlicht unmöglich wird, auch wenn die Worstämme manchmal gleichen westiranischen Ursprungs sind.

Präpositionen - Vergleich zwischen Zazaisch, Kurdisch und Persisch:

In, im etc.

Deutsch:
in...
Ich bin im Haus

Zazaisch:
.... de(r)
ez çe dero (ez ke dira)

Kurdisch:
li..., di ...de
ez/min li mal im

Persisch:
där.., tu...
där xâneyäm (tu xuneam)

Von

Deutsch:
von...
Von Dersim

Zazaisch:
.... ra
Desimi ra

Kurdisch:
ji ...
ji Dersime

Persisch:
äz ...
äz Dîrsem


Verneinung im Präsens

Im Präsens in allen iranischen Sprachen meist in gleicher Form verneint, nämmlich mit dem Präfix "Ne" vor dem Verb.

Deutsch - Englisch - Zazaisch - Kurdisch - Persisch
Ich sehe nicht - I dont see - Ez neveneno - Ez/Min nabînim - Män nemîbînäm

Manche Sätze
Deutsch - Zazaisch - Kurdisch - Persisch
Ich sehe eine Frau - Ez ceniye veneno - Ez/Min jin dibinim - Män zän mîbînäm
Ich sehe die Frau (da) - Ez a ceniye veneno - Ez/Min we jine dibinim - Män ân zän râ mîbînäm
Ich sah eine Frau - Mi ceniye diyo - Min jin dit (di) - Män zän dîdäm

Kurze Sätze

Deutsch - Englisch - Zazaisch - Kurdisch - Persisch
Wir kamen - We came - Ma ameyme - Em hatin - Mâ âmädîm
ihr kamt - you came - şima amey - hun hatin - şomâ âmädîd

Weitere Sätze

Deutsch - Zazaisch - Kurdisch - Persisch
Schönes Mädchen - çeneka rindeke (keyneka rindeki) - keçika (qiza) xweşik - doxtäre qäşäng
Schöner Junge - Laako rindek (lajeko rindek) - lawe/kurre xweşik - pesäre qäşäng
Kranke Kinder - domane (qeçe) neweşi - zaroyen nexweş - bäççehaye märîz (nâxoş)
Ein schlechter Ort - cae de xiravin (cae do xirabin) - ciheki xirab - câyî xärâb
Dein kleiner Bruder - birae tüyo qiz - biraye teye piçuk - bärâdäre kuçeke to

"Wenn", "Sollen"

Deutsch - Zazaisch - Kurdisch - Persisch
Machen - kerdene (ker-) - kirin (k-) - kärdän (kon-)
Wenn ichs mache - ez ke bikeri (bikera) - ez/min ko (ku) bikim - män ke bokonäm
Wenn dus machst - ti ke bikere - tu ko biki - to ke bokonî
Wenn ers/sies macht - o/a ke bikero - ew ko bike - u ke bokonäd (bokone)
Gehen wir! - şime! - herin! - berävîm (berîm)!
Sollen wir gehen? - şerime ? - em herin ? - berävîm (berîm) ?

Lautverschiebungen

In Kurdisch fallen die Lautverschiebungen sehr unterschiedlich aus, während Kurdisch viele südwestiranische Lautverschiebungen durchgemacht hat, blieb Zazaisch davon verschont.

Nordwestiranisch: -S-, Südwestiranisch : -H-

Deutsch - Zazaisch - Kurdisch - Persisch
Zehn des - deh - dah
Frühling - wısar - bıhar - bahâr

Nordwestiranisch: -Z-, Südwestiranisch : -D-

Deutsch - Zazaisch Kurdisch - Persisch - Belutschi
Wissen - zanıtene - zanin - dânestân - zanag
Herz - zerri - dıl - del - zird
Schwager - zama zava dâmâd zamad

Nordwestiranisch: -B-, Südwestiranisch : -D-

Deutsch - Zazaisch - Kurdisch - Persisch Tür - (kê-)ber - der - dar (der) andere - bi(n) - di(n) - digar

Nordwestiranisch: W-/H- , Südwestiranisch : -XW-/X-

Deutsch - Zazaisch - Kurdisch - Persisch
Lesen - wendene - xwendın - xândan
Wollen - wastene - xwestın - xâstan
Essen - werdene - xwar(d)ın - xordan

Nordwestiranisch: -RZ-, Südwestiranisch : -L-

Deutsch - Zazaisch - Kurdisch - Persisch
Hoch - berz - bılınd - boland
Milz - seperz (serpez) - sıpıl - seporz*
Jahr - serre - sal - sâl
Vierzig - çewres çı(h)ıl çehel

  • wurde vom Nordwestiranischen übernommen

Der Ausdruck "Ich gehe" in vielen iranischen Sprachen:

Zazaisch: ez şınan / ez şonan / ez sonan
Herzeni: man şedam
Taleşi: az şedam
Gileki: man şûnem
Semnani (Aft.): a şenni
Sangsari (Semn.): a şundi
Persisch: man mîravam
Leki: me maçem
Kurdisch: ez/mın dıçım
Central Dailect-Xuns.: mon eşşân
CD-Mhll.: mun ätşon
Gorani: mın mılu
Tâti: az meşem

Teil 3

Besonderheiten die Zazaisch von Kurdisch unterscheiden

- Besonderheiten die Zazaisch von Kurdisch und Persisch trennen. Warum ist Zazaisch nicht Kurdisch?

Zazaisch hat unter den westiranischen Sprachen ein Lautsystem für sich und besitzt eine eigenständige Grammatik, die sich von der in Kurdisch und Persisch ganz unterscheidet. Die Beispiele die hier für Kurdisch angegeben sind, betreffen nicht nur Kurmanci (Nordkurdisch) sondern auch Sorani (Zentralkurdisch) und Feyli (Südkurdisch).

- Zahlreiche Wörter die in Kurdisch mit xw- und in Persisch mit x- anfangen, fangen in Zazaisch mit w- an:

Deutsch: Lesen, Wollen, Wohl, Schwester, Gott, Asche
Zazaisch: Wendene, Wastene, Wes, Wae, Wayir, Wele
Kurdisch: Xwendin, Xwastin, Xweş, Xwişk, Xweda, Xwelî

- Zahlreiche Wörter die in Kurdisch mit k- und in Persisch mit x- anfangen, fangen in Zazaisch mit h- an:

Deutsch: Kaufen, Esel, Brunnen, Jucken, Lachen
Zazaisch: Herina, Her, Hêni, Huriaene, Huyaene
Kurdisch: Kirîn, Ker, Kanî , Xurîn, Kenîn

- Zahlreiche Wörter die in Kurdisch und Persisch mit g oder b- anfangen, fangen in Zazaisch mit v- an (auch in Avestisch und Parthisch war das so):

Deutsch: Sagen, Wolf, Wind, Hunger, Zwanzig, Gras, Verstand, Vorne, Weinen
Zazaisch: Vatene, Verg, Va, Vêsan, Vist, Vas, Viri, Ver, Berbayis
Kurdisch: Gotin, Gur, Ba, Birçîtî, Bîst, Giya, Biheş, Ber, Girîn

Vergleich zwischen den Personalendungen in Zazaisch und Kurdisch:

Deutsch: bin, bist, ist, sind, seid
Zazaisch: -ane, -ê/a, -o/a; -ime, -ê /
Kurdisch: -im, i, e; -in

- In Zazaisch ist die geschlechtliche Differenzierung ausgeprägter vorhanden. Es gibt auch einen eigenen Pronomen für weibliche Personen.

- Während die Verb-Bildung in der Gegenwart in Kurdisch und Persisch mit einem Präfix funktioniert (di-; mi-), kommt in Zazaisch nach dem Verbstamm ein "en". Dieses "en" gibt es in manchen Sprachen am Kaspischen Meer auch.

Deutsch - Zazaisch - Kurdisch - Persisch Ich habe Angst - Ez tersenan - Ez/Min ditirsim - Man tarsam

- Im Infinitiv gibt es in Zazaisch die Endung -êne (z.B. vat-êne = sagen), was ein Relikt aus Parthisch ist (vaxt-ahende). In Belutschisch trifft man auf diese Endung genauso.

- Zahlreiche Wörter die in Zazaisch und Persisch mit dem "m"-Laut erscheinen, kommen in Kurdisch mit v oder w- vor:

Deutsch: Name, Schritt, Bräutigam, Auge, Silber, Laufen, halb, Hallo
Zazaisch: name, game, zama, çim, sêm, rema, nêm, silam, cemat
Kurdisch: nav, gav, zava, çav, ziv, revi, niv, silav, civat

- In Zazaisch erhalten auch die Nomen ein Geschlecht.

- Zahlreiche Wörter die in Kurdisch den Laut -j- und in Persisch -z- besitzen, haben in Zazaisch den Laut -c-:

Deutsch: Frau, Unten, Leben, von-, Tag, Sag, Sichten, Billig
Zazaisch: Cêniye, Cêr, Cewia-, ci, roc, vac-, vic- ro, ercan
Kurdisch: Jin, Jêr, Jiyan, ji, roj, bej-, bêjandin, erjan

- In Zazaisch gibt es sehr unterschiedliche Endungen wie "ra, ro, de, pira, piro, tira, têra, we, were" die in Persisch und Kurdisch verloren gingen.

- Während das Passiv in Kurdisch und Persisch mit Hilfsverben wie "soden, hatin" gebildet wird, kommt in Zazaisch ein -i- in die Mitte: kiseno -> kis-i-no.

- Während in Persisch und Kurdisch die Zahlen sich nicht unterscheiden, sind die Zahlen "Eins, drei und Zehn" in Zazaisch ganz anders:
jew/yew/jü, hirê, des

- Wörter wie "Tür" und andere Wörter die in Persisch und Kurdisch mit d- anfangen, fangen in Zazaisch mit b- an:

Deutsch - Zazaisch - Kurdisch - Persisch
Tür - Ber - Der - Der


Was lernen wir daraus? Kurdisch und Zazaisch sind ein Dialekt des Persischen...Scherz, ich wollte nur zeigen, dass einige Gemeinsamkeiten in Kurdisch und Zazaisch nichts Besonderes sind, das macht Zazaisch nicht zu einer kurdischen Sprache. Es ist eine eigenständige Sprache, eine Sprache für sich. Kein Zaza und Kurde kann miteinander kommunzieren! --Meyman 13:33, 16. Okt. 2006 (CEST)

Zazaki ist ein Kurdischer dialekt

jetzt werde ich euch (die die Zazaki nicht als kurdisch ansehen) etwas niederschmetterndes geben

Kirmancki Kurmanci


a ê ma ya / ew ê me ye abiyê / webûye acayiba / eceyibe adır / agır adare / adar agêrên / wegêrin aks / aks ala / ala alef / alîf aleqe / eleqe alimê / alimi amade / amade ano / ani anıka / anika/aniha ap / ap araqi / araq ardi / ar bêar / bêar arwêş / kewrusk asmen / asiman aste / hêsti asın / hesîn aşitey / aşiti aw / aw awda / awda axer / axîr azad / azad azev / azep baha / baha bahçe / baxçe bahs / bahs/kala baht / bext bajar / bajar balduzı / balduz baqıl / baqıl bar / bar bask / bask başür / başür bax / bax baxçe / baxçe bazirgan / bazirgan bejnı / bejîn belê / belê bekı / bîke beluyo / beluye beq / beq berbiy / berbü berde / berde berdêl / berdêl berê / berê/bîherîn bergir / bergîr bereqiya / biriqya berz / bilînd/berz bes / bes beyn / beyn bê / bê/ware/were bêbextinı / bêbexti bederd / bederd bêdin / bêdin bêrê xo / were xu bêxt / bêxt bıba / bîbim bıbê / bıbê bıçinı / bıçinê bıd / bıd bıdê / bıdê bıdoşê / bıdoşê bijang / bijang bîn / bîn birêz / bîrêz birûy / bîrû bışk / bışk bışu / bışu bışıki / bışike bışıki / bışkene bıgi / bigre bıkı / bıke bılerzi / dılerzi bılêsê / bılêsê bılqık / bılqık bılxür / bılxür bımane / bımane bımbarek / bımbarek bımêjı / bımîje bımrê / bımrê bın dı / bın da bın ra / bın ra bın / bın bıpayana / bıpeyati bıpeyma / bıpiwim bıqedinê / bıqedinê bıqelbına / bıqelbıne bıqelışn / bıqelışîne bıqij / bıqij bıqirê / bıqirê bıra / bıra bırê / bırê/ bîrek bırek / bırek bıremê / bırewê bıreqısi / bıreqısi bıroş / bıfroşe bırq / bırq bırışnı / bırışine bırınc / bırınc bısk / bısk bısıknê / bışkenê bıteqı / bıteqe bıtersanê / bıtirsinê bıvaji / bıveji bir / bir bluz / bluz boçık / boçık boley / bole boraq / boraq bori / bori boxa / boxe boz / boz ca / ci cahnım / cahnem cam / cam camekan / camekan caro / chare cebırxane / cebırxane cendeg / cendeg ceng / ceng cer / jer cıger / cıger cıhan / cıhan cıl / cıl cıwab / cewab cıwan / ciwan cıxare / cıxare cor / jor culixe / culix ça / ça/ çawa çadır / çadır çahrçefe / çahrçeve çakêt / çakêt çakuç / çakuç çalım / çalım çarê / çarê çareser / çareser çarşi / çarşü çarig / çareg çıhar / çar çile / çile çem / çem çend / çend çep / çep çereya / çeriya çerm / çerm çerx / çerx çı rê / çı ra çı wext / çı wext çıçık / çıçık çıko / çıye çıkos / çıkus çıla / çıra çılk / çılk çım / çav çıqas / çıqas çıtür / çere çıwal / çıwal çile / çile çilekêş / çilekêş çim / çim çîto / çito çog da / çok da çol / çol çolax / çolax çarseme / çarsem çua / ço daşt / dest (serdeste amede) dahf / dahf dahfın / dafik dahwadar / dahwadar dalpa / dîlop damarê / tamar damge / damge damış / tamiş dandık / dandık/tendîk danê / danê


GIBT NOCH TAUSENDEN VON WÖRTER DIE GLEICH ODER ÄNLICH SIND, DIE WERDE ICH AUCH REINPOSTEN


hier noch was von unsere freund Kurd_Shadow., und seine seite www.zazaki-kurmanci.tk

SUBSTANTIVE Zazaki Kurmanci Deutsch Adare Adar März Adir Agir Feuer Ap Ap Onkel Ardî Ard Mehl Asin Esin Eisen Asinkar Hesinkar Schmied Bar Bar Last Beq / Qirîncele Beq Frosch Bira Bira Bruder Bize Bizin Ziege Bejne Bejn Grösse Birûy Birû Augenbraue Bizang Bijang Augenwimper Camêrd Mêr Mann Çene Çene Kinn Çakuç Çakuç Hammer Çeke Çek Waffe Çiçik Çiçik Brustwarze Çok Çok Knie Dadger Dadger Richter Daye Daye Mutter Dem / Vaxt Dem Zeit Derzîne Derzî Nadel Dest Dest Hand Eş Êş Schmerz Didan Diran Zahn Dîk Dîk Hahn Dismen Dijmin Feind Erebe Erebe Auto Este Hestî Knochen Êris Êrîş Angriff Fek Fek Mund Ferq Ferq Unterschied Ga Ga Ochse Genim Genim Weizen Goş Guh Ohr Goşt Goşt Fleisch Gulane Gulan Mai Hacete Hacet Werkzeug Huner Huner Geschicklichkeit Her Ker Esel Heval Heval Freund Hevi Hêvi Hoffnung Îne În Freitag Jûje Jûji Igel Kar Kar Arbeit Karker Karker Arbeiter Kek Kek Grosser Bruder Kesa Kûsî Schildkröte Kilame Kilam Lied Kir / Xir Kîr Penis Koremisk / Hermusk Koremişk Maulwurf Kulî Kulî Heuschrecke Kutik Kûçik Hund Lac Law Sohn Linge / Pa Ling / Pê Fuss Leglege Legleg Storch Lesker Leşker Soldat Lew Lêv Lippe Made Made Magen Mamosta / Malim Mamosta Lehrer Manga Manga / Çêlek Kuh Mase Masî Fisch Mêse Mêş Fliege/Mücke Mij Mij Nebel Mî Mî / Mih Schaf Mifte Mifte Schlüssel Mîlçik / Çûçik Çûk / Çivîk Vogel / Spatz Nan Nan Brot Nîjad Nîjad Rasse Namzed Namzed Kandidat Paytext Paytext Hauptstadt Pel Pel Blatt Perde Perde Vorhang Perperik Perperok Schmetterling Perr Per Flügel Pers Pirs Frage Peymane Peyman Abkommen Piling Piling Tiger Pisîng Pisîng Katze Por Por Haar Qaqlîbaze Qaqlîbaz Möwe Qine Qûn Po Qule Qul Loch Roj / Roc Roj Sonne Rojawan Rojava Westen Roje Rojî Fasten Roz / Roje Roc / Roj Tag Rû Rû Gesicht Semî Şemî Samstag Sere Ser Kopf Şewe Şev Nacht Sivik Sivik Leicht Sond Sond Eid / Schwur Sûr Sor Rot Vakur Bakur Norden Veng Deng Stimme / Ton Wa Ba Wind Welat Welat Land Wendekar Xwendekar Schüler Xal Xal Onkel (mütterl.) Xalik Xaltik Tante (mütterl.) Xezal Xezal Gazelle Zama Zava Bräutigam Zengil / Zeng Zengil Glocke Zimistan Zivistan Winter Ziwan / Zon Ziman Sprache


ADJECTIVE Zazaki Kurmanci Deutsch Amade Amade Bereit Azad Azad Frei Berz Berz Hoch Bêkar Bêkar Arbeitslos Girs Gir Gross Kej Kej Blond Nêwes Nexwes Krank Rind Rind Schön Germ Germ Warm Sard Sar Kalt Sipî Sipî Weiss Taybetî Taybetî Besonders Zaf Zehf / Zedê Viel Zerd Zer Gold / Gelb


VERB Zazaki Kurmanci Deutsch Ez heskenon Ez hesdikim Ich liebe Ez terson Ez tirsim Ich habe Angst Ez wazon Ez xwazim Ich will Ez zanon Ez zanim Ich weiss Be Were / Be Kommen Beso Bese Es reicht Bide Bide Gebe Merdene Mirin Sterben Roniştene Rûniştin Sitzen Qeseykerdene Qesekirin Sprechen Perwerde kerdene Perwerde kirin Erziehen Wendene Xwendin Lesen

Cêr Jêr Untere / Nach unten Cor Jor Obere / Nach oben Çep Çep Links Çi / Çik Çi Was Ez Ez Ich Ha Ha Egal Heme / Kulî Hamu Alle Hona Hina Noch Kaleke Kêlek Seite / Seitlich Ki Ji Auch Labelê Le belê Aber Ne Ne Nein Nika Niha / Nika Jetzt Mino, mi Mine, min Meins, mir, mich Par Par Voriges Jahr Pêrar Pêrar Vor 2 Jahren Rast Rast Rechts / Richtig Ti Tu/ Tu Du To Te Deins, dir, dich

wer will mir jetzt sagen das zazaki kein kurdisch ist

Achja? Die ganzen Wörter gibt es mehrheitlich genauso in Persisch und anderen iranischen Sprachen! Das Wortschatz von Zazaisch unterscheidet sich sogar in den einfachsten Dingen von Kurdisch. Sogar Englisch ist dem Deutschen näher als Zazaisch zu Kurdisch. --Meyman 19:04, 18. Okt. 2006 (CEST)

Beweise?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!?

es gab auch viele unterschiede zwischen den deutschen dialeken bis man ein hochdeutsch erschafen hat!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Zazaki = Altkurdisch?

Vielleicht könnte es so sein, dass Zazaki tatsächlich eine unberührte uralte kurdische Sprache ist. Indizien: Es hat wie Kurmanci die neuiranischen Lautverschiebungen nicht durchgemacht. Es hat wie Kurmanci das mittel-iranische Präsens-System wie es auch in Persisch vorhanden ist, nicht entwickelt (was ja die Hauptursache dafür ist, dass man nicht miteinander kommunzieren kann trotz der selben Wortstämme). Durch den Gen-Test vom Max-Planck-Institut wurde jedenfalls bewiesen, dass die Zazas nicht aus dem Kaspischen Meer stammen können. Schon der arabische Historiker Mesudî (Sterbesdatum: 950 n. Chr.) hielt in seinen Schriften fest, dass die "Dimili" ein kurdischer Stamm waren. Auch in osmanischen Quellen galten die Zaza-Sprecher immer als Kurden.

Noch dazu bezeichnen und bezeichneten sich die Mehrheit der Zazas immer als "Kirmanc" oder "Kird", was die selbe Bedeutung wie "Kurmanc" und "Kurd" hat. --Kurdmanc 17:19, 12. Nov. 2006 (CET)

Wie oft denn noch Mehmet! Niemand bestreitet dass Zazas und Kurden eine gleiche Wurzel haben! Das heißt aber nicht, dass Zazas Kurden sind oder Kurden Zazas sind! Wenn wir nach eurem Argument gingen, dann müssten die Kurden Zazas sein, weil ihr ein ähnliches Erbgut wie uns besitzt. --Meyman 20:18, 16. Nov. 2006 (CET)



___________________________________________________________________________________________________ UND WAS VON MIR VIEL SPASS BEIM LESEN:!

ZAZAS SIND KURDEN, UND BLEIBEN EIN TEIL DES KURDENTUM! ICH BIN SELBER EIN KIRMANC(ZAZA)KURDE!


UND WAS VON MIR AN EUCH! viel schipass beim lesen!

wir sind genau so die nachfahren wie soranen und kurmancen, wir sind genau so die söhne mesopotamiens wie die soranen und kurmancen! wir sind genau so kurden! wir Kirmanc/zaza sprechende kurden haben uns nicht die identität ausgedacht, wir sind das was wir sind, aber manche handeln aus religiöser sicht oder aus politischer sicht!

von wem alles zazaki zum kurdischen eingestuft wird!

Die unterschiedlichen Dialekte sind: Kurmanci, Sorani, Kelhuri, Leki, Kirmancki und Hewrami. Diese kann man in gewissen Punkten voneinander unterscheiden. Die Zugehörigkeit des Lurischen (Mamesanî, Baxtiyari) ist jedoch umstritten.


In Serefname (erstes Buch über die Kurdische Nation im 16. Jahrhundert geschrieben vom Kurdischen Führst Serefxane Bedlisi) wird die Kurdische Sprache wie gefolgt geschildert: Die Kurden bestehen sowohl sprachlich auch Kulturell aus folgende Gruppierungen:



Kurmanc Kelhur Lor Gor'an'


Der türkische Soziologe Ziya Gölkalp der Ursprünglich ein so genannter Zaza-Kurde war, schrieb im Auftrag der türkischen Regierung ein Artikel über die Kurden. Gölkalp schrieb, dass die kurdische Sprache aus Kurmanci, Soran, Goran, Zaza und Luren bestehen und das es möglich sei die Sprache der Klein Luren (Bakhtiyaris) zum Kelhur Dialekt zu zurechnen und das man dies wiederum zum Sorani zurechnen könnte. Er bestätigte auch die Ähnlichkeiten zwischen Kirmancki und Hewrami.



Fuad Heme Xursîd, teilte Kurdisch in seinem Buch (Dabesbûnî Cografyayîy Dîyalêkte-kanîy , Kurdische Sprache und sein Dialekte geographische Verteilung) in Folgende Dialekte und Mundarten:



1) Nord Kurmancî

§ Bayezîdî

§ Hekarî

§ Botanî

§ Shemdînanî

§ Behdînanî

§ West Dialekt



2) Zentral Kurmancî

§ Mukrî

§ Soranî

§ Erdelanî

§ Silêmanî

§ Germiyanî



3) Süd Kurmancî

§ Lur

§ Bextiyarî

§ Mamesanî

§ Gohgilo

§ Lek

§ Kelhur



4) Goran

Goranî Hewramanî Bacelanî Zazaki



Der Kurdologe Prof. Dr. Mehrdad R. Izady selbst Goranî Sprechender Kurde, schrieb in seinem Buch (The Kurds, 1992 dass die Kurdische Sprache aus 4 Dialekten besteht. und nannte die Hauptdialekte:

Nordkurmanci (Bahdini) Südkurmanci (Sorani) Gorani (Hawrami, Lekî) Zazaki (Kirmancki, Dimili) Sein Arbeit hat von vielen Sprachwissenschaftlern den höchstverdienten Respekt bekommen.



Der Kurdologe Cemal Nebez ist sich in vielen Punkten mit Prof. Dr. M. R. Izady einig, und rechnet folgende Dialekt formen zu Kurdische Sprache.

Nord-Kurmanci Zental-Kurmanci Süd-Kurmanci Hewrami


Der berühmte türkische Weltreisende Evliya Celebi, welcher im 16 Jahrhundert lebte, teilte die Kurdische Sprache in 15 Dialekte ein:

Zaza, Lulu, Avniki, Mahmudiye, Sirvani, Cizirevi, Pesani, Sincari, Hariri, Ardalani, Sorani, Haliti-Halidi, Çekvani, Madi, Rojki-Rociki. (siehe Evliya Çelebi, "Seyahatname" Cilt: IV, s. 75, S. 176-177) Über die Zaza-Kurden sagte er: „im Gebiet zwischen Diyarbakir und Erzincan lebende Zazas sind Kurden. Meist leben sie in Gebirge Landschaften, sind Berühmt für ihren Mut. Ihre Köpfe sind Oval und haben eine große Körper Größe. sie Sprechen ein Reine Arisches Dialekt Ihre Dialekt ähnelt weder das von Mukrî oder die anderen“. (S. 178)



Peter Lerch teilte das Kurdische in seinem Buch (Forschungen über die Kurden und die iranischen Nordländer, Petersburg, 1857-1958) in 5 Dialekte Zazaki, Kurmanci, Kelhuri, Gorani, Luri. (Leki, Baxtiyari, Mamesani)



Mehemed Emîn Hewramanî, teilte in seinem werk (Zarî Zimanî Kurdî Le Terazûyî Berawird da) die Kurdische Dialekte wie gefolgt ein:

Nord Kurmancî wird auch Bahdini genannt. Zentral Kurmancî wird auch Sorani genannt Süd Kurmancî oder auch Gorani genannt, und teilte Gorani in folgende Mundarten ein: Hewramanî Lurî Bacelanî Zazakî



Der Kurdische Sprachwissenschaftler Malmîsanij, teilte die Kurdische Sprache in 5 Dialekte:

§ Kurmanci (Nord Kurmanci)

§ Süd Kurmanci (Kirmanci xwarû) oder auch Sorani genannt

§ Zazaki, Kirmancki, Dimilî, Kirdkî

§ Gorani, (Hawrami, Becalinî)

§ Kirmanshanî, Lekî, Sencabî, Lurî, Kelhurî



. B. Soane, teilte in" Grammar of Kurmanji or Kurdish Language" (London, Luzak and Company, 1913) das Kurdische in 3 Dialekte und nennte beide erste Dialekte als Hauptdialekte


§ Nordkurmanci (Kurmanci)

§ Südkurmanci (Sorani)

§ a) Luri b) Zazaki c) Hawrami d) Leki und Kelhuri



L. Yalcin Heckmann ist Ethnologien und teil zazaki zum kurdischen zu!




Nach diesen Beispiel wären Kurdische Dialekt wie folgt einzuteilen Kurmancî, Soranî, Kirmanckî, Hewramî, Kelhuri und Leki. Die Kurdischen Dialekte sind sich in vielen Punkten treu geblieben, besonders Satzaufbau und die Art zu sprechen sind in alle Dialekte mit ausnahmen gleich, die Kurdischen Dialekte wurden auch von benachbarten Sprachen (Völker) teilweise beeinflusst, aufgrund des Islams findet man besonders einen großen Arabische Wortschatz in Kurdischen Dialektformen, darüber hinaus sind auch Türkische Wörter aufgrund der Assimilations-Politik der Türkei im Kurdischen zu Treffen.



Gen-Studie über Kurden des Max-Planck-Institutes für evolutionäre Anthropologie in Leipzig: Kurden zeigen genetische Nähe zu Völkern West-Asiens (Vorder-Asiens) und große Distanz zu Völkern Zentral-Asiens Auch Zaza-Sprecher stammen genetisch nicht vom (Nord-) Iran ab Generell sind Kurden genetisch eng untereinander verwandt

Eine erste, repräsentative Gen-Studie, die sich in erster Linie mit Kurden selbst beschäftigt, haben 2005 Forscher des Max-Planck-Institut für evolutionäre Anthropologie in Leipzig1 veröffentlicht. Dem Wissenschafter-Team gehörten Ivan Nasidze, Dominique Quinque und Mark Stoneking vom Max-Planck-Institut sowie Murat Ozturk von der Universiät Trodheim in Norwegen und Nina Bendukidze vom DNA-Referenz-Laboratorium in Bristol in England an. Dieses Team hat auch untersucht, ob verschiedene Sprach-Gruppen wie Zaza und diverse Kurmandschi genetisch tatsächlich Völker repräsentieren, die ethnisch von Kurden ganz unterschiedlich sein würden, wie vor allem europäische Sprachforscher immer wieder behaupten. Die wichtigsten Ergebnisse vorweg: Auch das Forscher-Team des Max-Planck-Instituts für evolutionäre Anthropologie in Leipzig bestätigt im wesentlichen, dass Kurden engere Gen-Verwandtschaften mit Völkern West Asiens (Vorder-Asiens) und nur sehr entfernte mit jenen (eines iranischen) Zentral-Asiens haben. Ferner: Dass unter Kurden genetisch im wesentlichen keine Unterschiede zu erkennen seien. Minderheiten-Sprecher wie Zaza unterschieden sich genetisch ebenfalls nicht von Mehrheits-Kurmandschi-Gruppen. Für die Annahme, Zaza-Sprecher könnten ursprünglich aus Gegenden um das Kaspische Meer in Iran abstammen, gebe es genetisch keinerlei Anhaltspunkte.