Portal Diskussion:Griechenland/Archiv/2014

Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Waldviertler in Abschnitt Iti (Gebirge)

Pontos-Aufstand

Bitte um Beteiligung zum Artikel in der Diskussion und den entsprechend verlinkten QS-Seiten. Hat jemand Literatur zum Thema? Gruß, --Oltau  12:45, 2. Jan. 2014 (CET)

Andonis/Antonis

Ausgehend vom Artikel über Andonis Samaras, möchte ich noch einmal die Diskussion über die Transkription des Vornamens eröffnen. ντ als Transkription für das gesprochene 'd' ist bekannt und unumstritten und wenn ich das griechische Wort für 'Diesel' transkribiere, schreibe ich nicht 'ntizel' oder 'ntisel'. Aber hier handelt es sich um alte Eigennamen, bei denen ντ nicht für das gesprochene 'd' steht, sonst hieße es ja 'Adonis'. Wir schreiben auch nicht 'Konstandinos'. Vorschlag daher: 'Andonis' zu 'Antonis'.--Altaripensis (Diskussion) 13:55, 6. Mär. 2014 (CET)

Siehe: Wikipedia:Namenskonventionen/Neugriechisch#Eigennamen/Personennamen. In einigen Fällen gefällt mir das auch nicht, vor allem bei Bezeichnungen, die im Deutschen eine Entsprechung haben, wie Anti-, wo dann Inseln Andikythira oder Andiparos heißen, mir das aber komisch vorkommt, da der Sinn des Wortes dem eingedeutschten Anti entspricht. --Oltau  21:16, 6. Mär. 2014 (CET)
Selbst nach sorgfältigster Lektüre des angegebenen Links erschließt sich mir nicht die Logik, warum es "Andonis" (welche andere WP-Sprache verwendet das?), aber andrerseits "Konstantinos" heißt. Dass kein Mensch Samaras unter 'Andonis S.' suchen wird, ist sicher unbestritten. Ich wüsste auch nicht, was 'Andiparos' ist. Sollte man den Namenskonventionen Neugriechisch nicht mal einen Vorschlag machen? Vor allem ist der, Verzeihung, Widersinn von 'Andonis' m.E. durch 'Konstantinos' belegt, aber vielleicht sehen das die Gralshüter der Namenskonvention anders; von denen hätte ich jetzt gerne mal eine Rückmeldung.--Altaripensis (Diskussion) 22:06, 6. Mär. 2014 (CET)
Das Diphthong-Problem ist bekannt. Der Diphthong – ντ – wird am Wortanfang als [d] und zwischen zwei Vokalen als [nd] ausgesprochen. Das ist ebenfalls allgemein bekannt. Zur Schreibweise steht bei den NKN unter der Konsonantengruppend am Wortanfang und nach Konsonant, nt oder nd im Wort nach Vokal.“ (Fußnote beachten!)
Weiter ist bei WP:NKN#Eigennamen/Personennamen zu lesen. „Wenn der Name von den Medien unterschiedlich transkribiert wird, sich also gerade eine lateinische Schreibweise ausbildet, sollte man möglichst die Variante wählen, welche die betreffende Person selbst bevorzugt (Homepage, Buchtitel, usw.).“ Allerdings hat sich noch keine einheitliche lateinische Schreibweise herausgebildet. Hier mal einige Links in deutscher Sprache: Eu-Kommission, bayern.de, tagesschau.de, SPD, zeit.de, faz.net, spiegel.de Eine Weiterleitung ist angelegt, alternative Schreibweise angeführt, das sollte reichen, ... und Konstandinos XXX gibts nicht nur hier einige. Ich bin auch nicht mit allen Regelungen der NKN einverstanden, aber wir brauchen sie und sollten sie einhalten. Übrigens die Namenskonventionen einfach mal so umzubiegen, das sollte wohl überlegt sein. Dann haben wir statt einer Diskussion gleich das zig-fache. Es wäre auch sinnvoller die Diskussion dort zu führen und die Beiträge dorthin zu verschieben. Willst du wirklich dieses Fass aufmachen und die entsprechenden Links umbiegen und endlose Diskussionen über wieso, weshalb warum führen? Das ist ungeheuerlich zeitraubend, da halt ich mich dann lieber raus und geh in meiner freien Zeit in Garten. Schönen Tag, schönes Wochenende und viele Grüße --waldviertler (Diskussion) 07:30, 7. Mär. 2014 (CET)
Auf der Disk zu Samaras wurde darüber vor einiger Zeit gesprochen und einer der Diskutanten empfahl damals eben den Schritt zum Portal, um das gleichsam an der Quelle zu besprechen.--Altaripensis (Diskussion) 12:12, 7. Mär. 2014 (CET)

Olympiastadion Spyridon Louis

Ich versuche den Artikel Olympiastadion Spyridon Louis zu einen so gut wie möglichen Artikel zu machen (und habe ihn für den SW angemeldet). Jegliche Art von Hilfe (auch direkt am Artikel arbeiten) ist wünschenswert. --Mister Eiskalt 14:19, 7. Mär. 2014 (CET)

Danke für die Info, ich kann da leider nicht viel dazu beitragen, habe aber mal zwei griechische Sport(Basketball)-Experten angesprochen. Viele Grüße --waldviertler (Diskussion) 19:30, 7. Mär. 2014 (CET)
Dake dir! Mein vorwiegendes Problem ist es im Übrigen, Griechische Quellen mit einzubauen. Da bräuchte ich vorwiegend Hilfe. --Mister Eiskalt 19:34, 7. Mär. 2014 (CET)

Lesenswertkandidatur im GR-Bereich

Gerne mache ich auf eine aktuelle Kandidatur aufmerksam, die noch mindestens bis morgen läuft: klick!

Es handelt sich um das Olympiastadion in Marousi, Athen. Längere Zeit Heimstätte von AEK, Panathinaikos und sogar zeitweise Olympiakos steht der Artikel nun kurz davor, lesenswert bewertet zu werden. Das wäre eine schöne Ergänzung für unseren Bereich. --Grüße Stoffel (Diskussion) 14:52, 24. Mai 2014 (CEST)

Unter deinem klick ist nichts mehr zu finden. Bitte präzisieren. O omorfos (Diskussion) 13:52, 27. Mai 2014 (CEST)
Wer zuspät kommt, ... Es handelte sich um Olympiastadion Spyridon Louis, und die Kandidatur ist erfolgreich beendet. --Albtalkourtaki (Diskussion) 21:09, 27. Mai 2014 (CEST)
danke für die Info. O omorfos (Diskussion) 21:16, 27. Mai 2014 (CEST)

Verbandsnamen

Wie führt das Griechische Portal seine Verbandsnamen im Hauptlemma?. Nach dem Beispiel Elliniki Podosferiki Omospondia habe Ich zwei angelegte Artikel transkribiert und bin dem Beispiel gefolgt. Zwei weitere habe Ich verschoben damit das alles einheitlich ist. Das stösst aber auf Widerstand. Es wird präferiert dass die deutsche Übersetzung im Hauptlemma angewandt wird. Werden wir also teils trankribierte und teils Übersetzungen als Hauptlemmatas haben? Gibt es Meinungen dazu? O omorfos (Diskussion) 14:22, 13. Sep. 2014 (CEST)

Hier die bisherige Diskussion dazu.--Plantek (Diskussion) 14:36, 13. Sep. 2014 (CEST)
Wegen der Vielzahl der möglichen Übersetzungsvarianten (Föderation - Verband - Union - Vereinigung etc.) dürfte eine Übersetzung bei Verbänden untunlich sein. So haben wir es zB auch bei den griechischen Parteien (mit Ausnahmen der kommunistischen) bei der Transkription belassen. Im Übrigen ist im Deutschen "Griechischer Turnverband" oder "Griechische Gymnastik-Föderation" auch nicht geläufiger als die Transkription des Originalnamens. --Albtalkourtaki (Diskussion) 22:02, 13. Sep. 2014 (CEST)
Genauso ist es, ich hoffe, wir kriegen das irgendwann auch noch in der WP:NKN unter. -- Pitichinaccio (Diskussion) 01:00, 14. Sep. 2014 (CEST)

Bitte teilt eure Meinung egal ob pro oder contra, auch unter Diskussion:Elliniki Gymnastiki Omospondia mit. O omorfos (Diskussion) 01:09, 14. Sep. 2014 (CEST)

Drei Termine und Orte für die erste Nationalversammlung?

Schaut mal jemand dort bitte, Grüße --Kpisimon (Diskussion) 14:07, 12. Okt. 2014 (CEST)

ντ-Diskussion

Zur Info, Wikipedia:WikiProjekt Kategorien/Diskussionen/2014/Oktober/28#Kategorie:Nea Propondida nach Kategorie:Nea Propontida. --waldviertler (Diskussion) 09:58, 1. Nov. 2014 (CET)

Mikis Theodorakis

Theodorakis wird am 29. Juli 90 Jahre alt. Gern würde ich den Artikel zum Artikel des Tages nominieren, dazu muss er aber kandidieren, denn er hat kein Bapperl. Vielleicht findet sich hier jemand, der den Artikel so weit verbessern kann, dass er ihn in eine Kandidatur führen kann. Anka Wau! 17:37, 16. Nov. 2014 (CET)

wo siehst du denn Verbesserungsbedarf`?--O omorfos (Diskussion) 22:31, 16. Nov. 2014 (CET)
Keinen konkreten. Aber ich kann den Artikel nicht in eine Kandidatur führen. Das müsste jemand übernehmen, der auf Kritik auch reagieren kann. Anka Wau! 22:46, 26. Nov. 2014 (CET)
Also nicht so jemand wie Ich, klar. Schön das du dass so offensichtlich beurteilen kannst. Und danke für deine kritischen Worte. Viel Erfolg bei der Kandidatur, Ich hoffe sie kommt durch--O omorfos (Diskussion) 01:05, 27. Nov. 2014 (CET)
Jetzt hast Du mich ganz offensichtlich missverstanden. Ich kann den Artikel nicht in eine Kandidatur führen, da ich auf Kritik nicht entsprechend reagieren kann, weil ich weder griechisch kann noch genug über Theodorakis weiß (auch wenn ich nicht wirklich wenig weiß). Anka Wau! 03:14, 27. Nov. 2014 (CET)

Dann habe Ich dich wohl missverstanden, mein Fehler, Sorry. Ich dachte du willst explizit keine Hilfe von mir weil du mich für Kritikunfähig hälst. Ich muss leider gestehen Ich verstehe nicht ganz warum Kritikresistenz dich hindern sollte sich um den Artikel zu kümmern. Geäusserte Kritik, falls welche überhaupt aufkommt, würde sich gegen den Artikel richten und nicht gegen deine Person und das du nicht griechisch kannst, sollte das geringste deiner Probleme sein. Ich kann zwar nicht für die anderen Sprechen aber sollte dir eine Quelle fehlen oder dir eine Vorliegen die du nicht übersetzen kannst, so wirst du bei direkter Anfrage hier sicher jemanden finden der dir versucht in dem einzelnen Punkt zu helfen. Und da du schon andeutest das du eine Menge Basiswissen über die Thematik hast, wärst du geeigneter dafür sich um den Artikel zu kümmern als jemand der vielleicht griechisch kann aber ansonsten keinen Bezug zu ihm hat. Also Ich würde dich gerne dazu ermutigen es zu versuchen, auch nach englischen Quellen zu schauen und dich nochmal zu melden falls du auf Probleme stöst. Erste User haben sich ja bereits auf der Diskussionsseite des Artikels gefunden die am Ausbau des Artikels mitarbeiten wollen. Wünsche viel Erfolg.--O omorfos (Diskussion) 13:42, 27. Nov. 2014 (CET)

Schöne Idee! Ich schlage einen Review-Prozess vor, wenn noch völlig unklar ist, wo Schwächen liegen. Leider ist dieser oft genug nicht sehr ergiebig. Aber gerne und das Jubiläum ist ein schöner Anlass, zumal doch noch einige Zeit bleibt. --Grüße Stoffel (Diskussion) 05:25, 30. Nov. 2014 (CET)

Urgeschichte Griechenlands

Hinweis: Falls sich jemand zu der entstandenen Problematik um den Artikel dort äussern möchte und sich eventuell mit dem Thema auskennt.--O omorfos (Diskussion) 14:33, 11. Dez. 2014 (CET)

Diskussion:Wahl zum griechischen Präsidenten 2014

Weitere Meinungen sind gefragt--O omorfos (Diskussion) 19:37, 9. Dez. 2014 (CET)

Danke omorfe, dort beantwortet. Sicherlich kann dazu @Albtalkourtaki: weiterhelfen, er weiß dazu einfach mehr. VG --waldviertler (Diskussion) 20:31, 9. Dez. 2014 (CET)
Gerne. Ist ja nicht meine erste Diskussion die Ich verfolge. Kenne die Meinung des Portals und in diesem Punkt teile Ich sie auch. Präferiere immer die Eigennamen statt irgendwelchen Übersetzungen. Zum anderen finde Ich die Einheitlichkeit sinnvoller statt in jedem Artikel neue Formen vorzufinden. Namenskonvesionen hatte Ich ja bereits angesprochen danke das du sie entsprechend verlinkt hast.--O omorfos (Diskussion) 21:42, 9. Dez. 2014 (CET)
Guten Tag. Ich möchte auch hier meinen Standpunkt vertreten, der natürlich für alle Sprachen gilt. Ich bin der Meinung, dass in einem deutschen Lexikon auch deutsche Namen verwendet werden sollten. Es stimmt, dass man für viele Begriffe meherere Namen verwenden kann. Aber eine mögliche Namensvielfalt ist immer noch besser als griechische Wörter, die für die meisten Nutzer hierzulande unzugänglich sind. Solche Begriffsverwendungen lassen einen Artikel als für Insider gemacht erscheinen und gerade das sollte man bei Wikipedia vermeiden. --Klios (Diskussion) 08:17, 10. Dez. 2014 (CET)
Dann schau dir bitte mal zum Vergleich Kategorie:Französische Partei, Kategorie:Tschechische Partei oder Kategorie:Isländische Parteian. In den Namenskonventionen steht zu Parteinamen: „Aufgrund der unterschiedlichen Konnotationen zentraler politischer Begriffe in verschiedenen Sprachen bietet sich die eingedeutschte Version eines nicht-deutschsprachigen Parteinamens nur dann an, wenn diese sehr häufig (HK 15 und niedriger) gebraucht wird.“ Das bedeutet generell für die Lemmawahl von griechischen Parteien, dass die Orinalschreibung bzw. die transkribierte Variante zu bevorzugen ist. Nea Dimokratia (HK 17), PASOK (HK 17), SYRIZA (HK 19) und die Goldene Morgenröte/Morgendämmerung wird gar nicht gefunden, dafür die Chrysi Avgi (HK 22). Folglich sollten auch die Artikel Griechische Ökologen und Unabhängige Demokratische Abgeordnete (Griechenland) verschoben werden. Viele Grüße --waldviertler (Diskussion) 12:20, 10. Dez. 2014 (CET)
Deine Meinung Kilos, ist uns herzlich willkommen. Jeder konstruktive Beitrag ist willkommen der sachlich formuliert vorgetragen wird. Da ich kein offizieller Mitarbeiter des Portals bin kann Ich dir auch nicht im Namen des Portals für den Artikel danken der eine Bereicherung an griechisch politischen Themen darstellt. Ich bitte dich aber die Entscheidung des Portals zu akzeptieren und die korrekten Namen der Parteien zu benutzen. So wie es einerseits generell zu allen Artikeln gehandhabt wird die auf griechische Parteien sich beziehen und anderseits wie es generell gehabt wird, wie die aufgezeigten Beispiele meines Vorredners aufzeigen und sich auch in zig anderen Beispielen wieder finden lassen. Siehe hier, Wahlen in Uruguay 2014, dort wird auch von Partido Independiente gesprochen und nicht von der Unabhängigkeitspartei Uruguays. WP untersteht Regeln die wir trotz verschiedener Ansichten einzuhalten haben. Mir gefallen auch viele Sachen nicht, ändere sie aber nicht per gusto ab wenn es die WP anders vorgibt. Einen korrekten Namen zu benutzen ist kein Versuch Artikel zu Insiderartikel zu erklären und andere Leser auszuschliessen. Ich danke dir für die angenehme Kommunikation--O omorfos (Diskussion) 12:41, 10. Dez. 2014 (CET)

Ich akzeptiere natürlich Entscheidungen, auch wenn ich sie für nicht richtig halte; und ich hatte auch nicht vor, die Bezeichnungen zurück zu ändern. Dann hätte ich eine Frage für die Zukunft: Wäre für evt Parlamentswahlen es in Ordnung, in der Ergebnistabelle die griechische Bezeichnung und eine deutsche Übersetzung anzugeben? --Klios (Diskussion) 18:24, 11. Dez. 2014 (CET)

Wie oben schon geschrieben, nicht nur ich halte das für wenig sinnvoll auch nach den allgemeinen Wikipedia Namenskonventionen bietet sich die eingedeutschte Version eines nicht-deutschsprachigen Parteinamens nur dann an, wenn diese sehr häufig gebraucht wird (Wortschatz-Lexikon) und das ist für griechische Parteinamen eben nicht zutreffend. Eigene Übersetzungen sind hier nicht erwünscht, besonders wenn die politische Ausrichtung der Partei nicht oder wenig bekannt ist; in der Vergangenheit waren Übersetzungsversuche entweder missverständlich oder oft auch fehlerhaft. Beispiel oben, werden für die Chrysi Avgi (HK 22) gerne „Goldene Morgendämmerung“ oder „Goldene Morgenröte“ (beide kennt das Wortschatz-Lexikon nicht!) verwendet, wäre allerdings „Avgi“ (αυγή) korrekt mit „Morgengrauen“ zu übersetzen. Deshalb sollte gerade bei dieser Partei ein unkritischer Umgang mit der Übersetzung vermieden werden. Welch ein Unterschied, ob man hier „Morgenröte“ oder „Morgengrauen“ verwendet, das kann natürlich auch eine Frage des eigenen Standpunktes sein und was damit ausgedrückt werden soll. Danke für deine Mitarbeit und viele Grüße --waldviertler (Diskussion) 07:53, 12. Dez. 2014 (CET)

Iti (Gebirge)

Wurde heute entgegen den Namenskonventionen auf das altgriechische Lemma Oite verschoben. --Oltau 14:52, 12. Dez. 2014 (CET)

Die Begründung ist natürlich Quatsch, aber er lebt halt in seiner eigenen sehr beschränkten Welt. Ich brauche zum Thema derzeit keine Diskussion. Einzig? Dazu brauchts keine 5 Sekunden, wenns ihn interessieren würde. Er mischt die letzten Tage den Laden hier gewaltig auf, mal schauen wie Lange das noch so weitergeht. Auch wenn er immer so tut, hat er bereits an der Stelle gezeigt, dass er auch nicht alles weiss. VG --waldviertler (Diskussion) 16:28, 12. Dez. 2014 (CET)