Diskussion:Delicatessen (Gastronomie)

Letzter Kommentar: vor 9 Monaten von Sänger in Abschnitt Irreführendes Lemma

Belege fehlen

Bearbeiten

unter „Delicatessen“ finde ich leidiglich englischsprachige Literatur unter dem Begriff "Delicatessen & Restaurant", vgl Googlebooks. Wenn es sich um einen lediglisch im angloamerikanischen Raum verbreiteten Begriff handelt müsste das auch dargestellt werden, in en.WP wird die VErwendung des Lehnworts zumindest klarer--in dubio Zweifel? 03:33, 9. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Für den jetzigen Stand des Artikels ist die angegebene Quelle völlig ausreichend, Bausteinschubserei daher überflüssig. Dass der Artikel ausgebaut werden sollte, steht auf einem anderen Blatt. Gruß, Stefan64 03:36, 9. Jan. 2011 (CET)Beantworten
ähm den ich gerade angefügt habe ;-) Belegt ist nun das Lehnwort, aber nicht das Konzept--in dubio Zweifel? 03:49, 9. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Irreführendes Lemma

Bearbeiten

Im Lemma wird von Restaurant gesprochen, im Artikel von Feinkostgeschäft mit zumeist (sic!) angegliedertem Imbiss. Was denn nun? -- Jogo30 08:48, 9. Jan. 2011 (CET)Beantworten

hmm in Liste deutscher Wörter im Englischen heißt es lapidar "Geschäft in dem man fertig zubereitete Speisen kaufen kann, oder Delikatessengeschäft", allerdings ohne Beleg, interwiki verlinkt delicatessen in en.WP einfach auf Feinkost--in dubio Zweifel? 16:03, 10. Jan. 2011 (CET)Beantworten
nur mal kurz gegoogelt, Zitat: "[...] aus dem Französischen übernommen ("délicatesse") und als "Delikatessen" eingedeutscht. Deutsche Auswanderer brachten es in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts in der Verbindung "delicatessen shop" in die Vereinigten Staaten. Dort wurde es, zu "deli" abgekürzt, zur Bezeichnung für Feinkostläden, in denen es kleine, aber feine Speisen und Getränke gibt", vgl hier, was ich mal eingearbeitet habe. Lemma könnte evtl angepasst werden, laut Versionsgeschichte war es ja auf ein bestimmtes "Deli" bezogen. Spontane Vorschläge: Delicatessen (Feinkostgeschäft) oder Delicatessen (Lehnwort), imho könnte man es auch als rein fremdsprachige Bezeichnung in Feinkost oder gar Delikatesse einarbeiten, da thematisch redundant, sah aber dort gerade Delikatladen--in dubio Zweifel? 16:28, 10. Jan. 2011 (CET)Beantworten
da ist das letzte Wort ja noch nicht gesprochen (war gestern spät) und verschoben ist soetwas schnell inklusive den Linkanapssungen, wie sieht es mit dem anderem Vorschlag aus? Macht wer evtl noch weitere Vorschläge?--in dubio Zweifel? 14:55, 11. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Ich halte die Verschiebung für nicht gut. Es geht ja in dem Artikel um die Restaurantart (das ist eine Art Feinkost-Imbiss), nicht um das Wort an sich. Das alte Lemma war imho in Ordnung, zumindest besser als das jetzige. -- Julez A. 15:02, 11. Jan. 2011 (CET)Beantworten
also soetwas gibt es ja in Deutschland auch, also Feinkostgeschäfte, in denen man auch futtern kann (bei mir etwa um die Ecke). In Feinkost ist es ja auch ganz gut abgebildet, wie soetwas hierzulande aussieht. Kann die „Restaurantart“ denn belegt werden? Werden dort nun auch unzubereitete Zutaten verkauft? Ich halte es wenn für eine Mischform aus Laden und Restaurant bzw Bistro, das Bild hier zeigt ja mehr oder weniger eine Käsetheke--in dubio Zweifel? 15:10, 11. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Weiterer Vorschlag, Delicatessen (Gastronomie) wie in fr:Delicatessen (gastronomie), vgl auch etwa Artikel wie Feinkost Käfer (Feinkost und Gastroservice) mit wohl dem gleichen Konzept. Wenn würde ich es daraufhin verschieben, warte aber noch auf Argumente. Was mich halt aber etwas vorsichtig gemacht hatte, dass Delicatessen generell mehrdeutig ist und ebenso für einen (reinen) Laden sowie das Produkt verwendet wird, vgl etwa hier--in dubio Zweifel? 15:14, 11. Jan. 2011 (CET)Beantworten
leider diskutiert niemand mit mir ;-) habs aber nun verschoben, Lehnwort war in der Tat etwas suboptimal. Gruß--in dubio Zweifel? 23:27, 11. Jan. 2011 (CET)Beantworten
du bist einfach viel zu schnell ;-) Das aktuelle Lemma ist auf jeden Fall in Ordnung. Feinkost Käfer hat wohl ein ähnliches Prinzip, aus eigener Erfahrung würde ich die typischen Delis aber als weitaus einfacher einschätzen, sowohl was die Auswahl der Speisen als auch was den Preis angeht. -- Julez A. 00:22, 12. Jan. 2011 (CET)Beantworten
schön das sich jemand meldet ;-) und ja ich weis Geduld ist offenbar nicht unbedingt meine Tugend. Der Artikel bedarf natürlich noch belegten Ausbau, mir ist da einiges bei Recherchen untergekommen, das geht bis hin zur koscherer Ware, vgl etwa den Artikel Pastrami (dort nur am Rande abgeschnitten, vgl dortige Weblinks). Gibt es ein Portal, was sich für US-spezifische Artikel erwärmen könnte? --in dubio Zweifel? 00:30, 12. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Ja, dass es häufig koschere Delis gibt, könnte man noch einbauen, den Artikel Pastrami kenne ich, da habe ich diesen Artikel hier verlinkt ;-). Ich würde einfach mal bei den Portalen NYC und USA anfragen. -- Julez A. 00:41, 12. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Dann greife ich diesen alten Abschnitt mal auf:
Der aktuelle Artikel behandelt eigentlich nur das, was in der enWP unter en:Jewish Deli steht, nicht alles, was mit en:Delicatessen gemeint ist, daher sollte entweder der Artikel entsprechend erweitert, oder das Lemma geändert werden. Grüße vom Sänger ♫ (Reden) 09:35, 23. Feb. 2024 (CET)Beantworten

Delikatladen

Bearbeiten

Imho ist die Erwähnung der Delikatläden der DDR eine Beleidigung für jeden Deli oder Feinkostladen oder auch nur einen verschlammten Penny-Markt. Auch nach der Beschreibung unter Delikatladen gibt es kaum Gemeinsamkeiten (außer im deklarierten Anspruch "delikat"): Kein Bistro-/Restaurantbereich, keine gehobenen Produkte, nur "gehobene" DDR-Ware oder Standardware zum erhöhten Preis. Das soll kein DDR-bashing sein, aber die "gehobene" DDR-Ware in West-Verpackung wurde im Westen als mittlere oder einfachere Qualität vertrieben. --Wolle1303 (Diskussion) 21:31, 31. Dez. 2020 (CET)Beantworten

Kosher Style?

Bearbeiten

Dem Artikel ist zu entnehmen, dass sehr häufig (meistens?) Speisen im "kosher style" verkauft werden (vllt auch historisch bedingt, ka, ist für meine Frage auch egal). Jetzt steht nun aber hier, dass bei den Speisen im "kosher style" die Kaschrutregeln NICHT eingehalten werden, für diese Speisen also zwar jüdische Rezepte verwendet werden, wie es der Artikel ja auch aussagt, diese aber anscheinend bewusst "entkoschert" werden. Also zum Beispiel ein Matzeknödel im Stile eines tiroler Speckknödels aufgepeppt wird (nur ein Beispiel von mir).

Kann mir jemand erklären, was dann der Sinn von "kosher style" sein soll (bei Pizzen im "italian style" versteh ich es ja gerade noch)? Einfach, dass es "typisch" jüdische Gerichte sind, aber eben halt ohne tatsächlich koscher zu sein? Danke. --LukaJoM (Diskussion) 14:28, 23. Okt. 2021 (CEST)Beantworten