Diskussion:Liste der Städte in Russland
Ältere Diskussion
BearbeitenLeider wieder sehr viel falsch transkripierte Städtenamen hier. Ich stoße immer wieder auf das Problem beim Lateinisieren der kyrillischen Schrift. ich werden auf die Seite mal einen entsprechenden Hinweis setzen, wie hier in der Wikipedia vorzugehen ist. Wenn das Problem beseitigt ist, bitte wieder entfernen. --Trainspotter 17:29, 3. Jul 2004 (CEST)
Ich bin dran einiges auf die Reihe zu bringen. Habe aber das Problem, dass es zuviele Dörfer darunter gibt (kleiner als 10.000 Einwohner) d.h. keine Informationen verfügbar. Frage: Löschen??? --peter200 09:22, 3. Aug 2004 (CEST)
- wo sind keine Infos verfügbar? auf deutschen oder russischen Quellen? Hier hatte mal jemand angefangen mit den Stationen der Transsib, vielleicht kommt das daher, das sind oft kleine Orte. Wobei: Der Titel ist "Städte" - dann gibt es noch die "Siedlungen städtischen Typs", so eine Art Zwischending zwischen Stadt und Dorf, davon könnten wir einige aufnehmen. Bei welchen Städten brauchst Du Recherche-Hilfe? Grüße, --elya 12:38, 3. Aug 2004 (CEST)
Neuere Diskussion
Bearbeiten(verschoben von der Seite Wikipedia_Diskussion:Namenskonventionen/Kyrillisch)
Ich habe mal angefangen, die Liste der Städte zu korrigieren, bis jetzt erst a/b. Dabei nutze ich die russische Seite [1], um jeweils die Originalschreibweise und den Oblast dazuzuschreiben. Dies dient auch der Kontrolle der Transkription. Vielleicht möchte mir ja jemand in der Liste von unten entgegenkommen ;-) ? Auf Dauer wäre zu überlegen, die Liste noch etwas zu strukturieren, nach Verwaltungszentren, anderen Städten sowie "Siedlung städtischen Typs" oder wie auch immer. Oder eine Tabelle... --elya 21:52, 31. Aug 2004 (CEST)
- Die genannte russische Seite wird bei mir nicht richtig angezeigt. Hat jemand einen Tipp für mich? --ST 22:01, 31. Aug 2004 (CEST)
- Die wird etwas merkwürdig ausgliefert, du mußt die Textcodierung manuell auf "Kyrillisch (Windows)" einstellen, dann klappt es. Grüße, --elya 07:54, 1. Sep 2004 (CEST)
- Das ist fein. So konnte ich endlich auch ein paar Mails lesen, mit denen ich nichts anzufangen wusste. Man lernt nie aus. --ST 08:14, 1. Sep 2004 (CEST)
- Die genannte russische Seite wird bei mir nicht richtig angezeigt. Hat jemand einen Tipp für mich? --ST 22:01, 31. Aug 2004 (CEST)
- Ich hab mal mit z angefangen, aber es war recht mühsam (es müssen ja alle mit z beginnenden Namen bei s und alle mit zh beginnenden bei sch eingeordnet werden), so mache ich jetzt mal eine Pause. Die Bezirke trage ich nach, wenn ich mich mit der Bezeichnungen der Oblasti in der Wikipedia vertraut gemacht habe. Gruß --Tilman 22:44, 31. Aug 2004 (CEST)
- Das hatte ich jetzt bei C - das war teils c, teils Tsch... (mache das Offline und sortiere mit Excel, ist noch nicht eingespielt). Mühsam ernährt sich das Eichhörnchen. --elya 07:54, 1. Sep 2004 (CEST)
Jejsk
BearbeitenBeim Überarbeiten ist mir Ейск aufgefallen, war ursprünglich Jeijsk geschrieben und hat einen redirect auf Jejsk. Müßte aber doch Jeisk, oder? Das berühmte j im Wortinnern, wie immer... Bitte Eure Meinungen. Danke. --elya 20:36, 1. Sep 2004 (CEST)
- Ja, die Regeln lassen wohl nur die Schreibung Jeisk zu, obwohl ich die recht missverständlich finde. Gruß --Tilman 21:47, 1. Sep 2004 (CEST)
- OK, ich baue alles auf Jeisk um und lasse den redirect von Jejsk mal stehen. Jeijsk lasse ich löschen. --elya
Gus-Chrustalnyj
BearbeitenNoch einer: Das analog zu Grosny j-lose Lemma existiert. Ich würde dann den Inhalt nach Gus-Chrustalny umkopieren. Keine nennenswerte History, der gleiche Autor. --elya
Grosnij
Bearbeiten...lasse ich dann mal löschen, ist eine völlig absurde Schreibweise. --elya
Noch zwei
BearbeitenIch habe Majkop nach Maikop und Staryj Oskol nach Stary Oskol verschoben. Manchmal war ich wohl etwas ungenau mit yj und j--Bradypus 23:12, 1. Sep 2004 (CEST)
- das finde ich aber auch eine der am schwersten nachvollziehbaren Regelungen, aber wenn wir es schon sortieren, dann auch richtig ;-) Ich hab auch noch ein paar Sünden auf dem Konto, was das betrifft... Grüße, --elya
Grundsatzfrage
BearbeitenDie Liste listet Millionenstädte und Kaffs völlig gleich. Wäre nicht zumindest eine Zweiteilung (Städte über 100.000 Einwohner und Städte unter 100.000 Einwohner) sinnvoll?--Bradypus 21:46, 2. Sep 2004 (CEST)
- Ist bei Städten nicht eh eine Sortierung nach Einwohnerzahl sinnig, vgl. Liste der Städte in Chile? Stern !? 00:24, 3. Sep 2004 (CEST)
- Mir ist eh nicht klar, nach welchen Kriterien diese Liste zusammengestellt wurde. Beim Umstellen der Namen in die Dudentranskription und bei der Hinzufügung der kyrillischen Schreibung habe ich immer festgestellt, dass sich einzelne Orte nur mit Mühe oder auch gar nicht identifizieren lassen. Auf der anderen Seite handelt es sich um eine sehr ausführliche Liste, in der wahrscheinlich kein wirklich relevanter Ort fehlt (ich war doch ganz angetan davon, dass beispielsweise das jetzt in die Schlagzeilen geratene Beslan dort steht) und die deshalb eine gute Grundlage für die weitere Arbeit darstellt. Ich hätte aber nichts dagegen, wenn jemand mal die Städte nach Größe sortiert, aber vielleicht erst, wenn die mühselige Umstellung auf Transkription plus Kyrillisch abgeschlossen ist. Gruß --Tilman 00:32, 3. Sep 2004 (CEST)
Wenn ihr wollt, ordne ich sie nach Größe (zumindest in Gruppen, eine reine Rangordnungsliste halte ich für nicht so sinnvoll), wenn die Umstellung beendet ist. --Bradypus 01:22, 3. Sep 2004 (CEST)
- habe ich oben ja schon vorgeschlagen. Ich bin allerdings auch dringend dafür, erstmal die Transkription abzuschließen, sonst ist das Chaos perfekt. Dann können wir immer noch über die Art der Strukturierung nachdenken (z.B. auch nach Oblasten sortiert, was ich nett fände). Ich arbeite mich zur Zeit grob durch die russische Liste (die russische Website), aber auch da sind Lücken. Die müssen erst noch gestopft werden. Ich vermute, daß das 1:1 die Luste aus der englischen WP ist, hab aber nicht geschaut. Ich bin jetzt erstmal am Wochenende im Dresden und nehme mir also WP-frei - macht Spaß mit Euch zu arbeiten ;-) Grüße, --elya 07:41, 3. Sep 2004 (CEST)
Ich habe einen Entwurf für die größenmäßige Sortierung erarbeitet (Benutzer:Bradypus/Liste der russischen Städte), so oder ähnlich könnte es nach der Umstellung ausschauen. Liebe Grüße--Bradypus 23:30, 3. Sep 2004 (CEST)
- Gefällt mir gut. Bei den Millionenstädten kann man sich überlegen, ob man sie nicht wirklich ausschließlich nach der Größe sortiert. Stern !? 09:27, 4. Sep 2004 (CEST)
Nachdem wir die Liste jetzt zumindest einigermaßen transkriptionstechnisch auf Stand haben, könnten wir nochmal in die Sortierung einsteigen (doch, ich hab auch noch was anderes zu tun ;-) ). Mir gefällt Bradypus' Entwurf einerseits, andererseits fehlt mir die geographische Einordnung ein wenig. Wir haben als Beispiele Liste der Städte in der Ukraine, aber für Russland auch schon das hilfreiche Verwaltungsgliederung Russlands. Vielleicht könnten wir uns, wenn schon nicht nach Oblasten usw. zu sortieren (wird sicher zu feingranuliert), an der Aufteilung nach
- Nordwestrussland
- Zentralrussland
- Nordkaukasus
- Kreis Wolga
- Ural
- Sibirien
- Russisch-Fernost
orientieren? Wenn dann der Oblast so wie jetzt jeweils dahintersteht, und die einzelnen Blöcke entweder nach Größe oder Größengruppe (so wie bei Bradypus oder wie in ru:Города_России) sortiert sind, müßte das doch recht übersichtlich werden, oder? Was meint Ihr? P.S. Irgendwann bastele ich auch noch mal die Karten dazu, muß aber vermutlich warten bis ich in Rente bin... --elya 11:25, 12. Sep 2004 (CEST)
Ich könnte es mir so vorstellen:
- Städte über 1 Mio (nicht alpahebtisch, sondern nach Größe)
- Städte über 500.000 (Gesamtrussland)
- Städte über 100.000 (Gesamtrussland)
- Städte unter 100.000 in Zentralrussland (Auswahl)
- Städte unter 100.000 in Nordwestrussland (Auswahl)
- usw. (alle Föderationskreise durch)--Bradypus 14:51, 12. Sep 2004 (CEST)
Problemfälle I
BearbeitenBeim Bearbeiten des Buchstaben W bin ich gleich auf eine Reihe von Orten gestoßen, die ich nirgends habe finden können, auch nicht in der Großen Sowjetenzyklopädie, in der nun wirklich jede russische Stadt stehen müsste. Ich habe die Orte erstmal herausgenommen und führe hier die Liste an. Wenn jemand Lösungen weiß, möge er die Städte wieder einfügen.
- [[
Werch-Chebula]] - [[
Werch-Usugli]] - [[
Werchhovazhye]] - [[
Werchnevilyuysk]] - [[
Werchneyarkeyevo]] - [[
Werchny Mamon]] - [[
Werchny Usion]] - [[
Werchnyaya Toyma]] - [[
Werchnye Kigi]] - [[
Werchoshizhenye]] - Werchyaya
Gruß --Tilman 17:38, 4. Sep 2004 (CEST)
- Unglaublich! Nur wenige Minuten später finde ich eine Seite im Internet, wo nun wirklich jeder Ort steht, auch eine Reihe der oben genannten, die ich nun allmählich streichen werde! Die Seite findet ihr hier: [2]. --Tilman 17:44, 4. Sep 2004 (CEST)
Auf der neuen Liste habe ich nun wirklich alle Orte außer dem letzten gefunden, bei dem dürfte es sich um einen Schreibfehler handeln - der Name klingt einfach auf Russisch sehr komisch.--Tilman 18:08, 4. Sep 2004 (CEST)
Problemfälle II
BearbeitenAuf der Seite stehen unter dem Buchstaben Y die beiden Städte Yar Çallı und Yäşel Üzän. Beide Städte liegen in Tatarstan, beide haben auch einen russischen Namen (nämlich Nabereschnye Tschelny bzw. Selenodolsk). Gehören die nun auf eine "Liste der Städte in Russland"? Eigentlich ja, denn die Tatarische Republik ist Teil von Russland, aber andererseits dürften die tatarischen Namen nie in russischen Texte vorkommen. Was tun? --Tilman 18:08, 4. Sep 2004 (CEST)
- Ich würde die Namen in der russischen Form in die Liste geben und den tatarischen Namen in den Artikel einfügen (bzw. als Redirect), aber nicht ein zweites Mal auf der Liste. (Nebenbemerkung: Ich finde es schade, dass die Städtenamen der russischen Minderheiten so unbekannt sind.)--Bradypus 22:32, 4. Sep 2004 (CEST)
- So mache ich es jetzt auch. --Tilman 16:44, 5. Sep 2004 (CEST)
Problemfälle Aussprache ё/е
BearbeitenSchaut Euch doch dies hier mal an, die Originalschreibweisen stammen aus zwei verschiedenen Quellen, einmal mit е, einmal mit ё. Meine Erinnerung an den Russischunterricht ist dahingehend, daß ё praktisch keine Rolle spielt, sondern e als ё gesprochen wird, wenn die Silbe betont ist. Man spart sich also im Alltag das ё. Wir können gerne die ё setzen, wenn es die "ultrakorrekte" Schreibweise wäre, ich müßte nur noch wissen, wie diese Städte betont werden, damit sie dann auch richtig zu transkribieren sind:
- Beresowka (Krasnojar) (Березовка, Region Krasnojar)
- Beresowka (Perm) (Березовка, Permer Oblast)
- Berjosowski (Kemerowo) (Берёзовский, Kemerowoer Oblast)
- Berjosowski (Jekaterinburg) (Берёзовский, Swerdlower Oblast)
Grüße, --elya 08:46, 8. Sep 2004 (CEST)
Ich würde die Situation mit е und ё so beschreiben, dass man im Alltag fast nie die zwei Punkte setzt, außer zwei Wörter unterschieden sich nur dadurch, etwa все (alle) und всё (alles). Es ist aber völlig üblich, in allen didaktischen Texten, also nicht nur in Wörterbüchern, sondern auch in Schulbüchern, Nachschlagewerken etc. die Buchstaben zu unterscheiden, und ich meine, dass wir es in der Wikipedia genauso halten sollten (was bedeutet, dass man das ё auch mit jo transkribieren muss). Was die genannten Beispiele angeht, so steht sicher überall ё, weil die Namen von берёза (Birke) abgeleitet sind. Ich will aber nicht ausschließen, dass du auch noch schwierigere Fälle findest, wo ich nicht gleich eine Antwort weiß. Gruß --Tilman 09:57, 8. Sep 2004 (CEST)
Problemfälle B
BearbeitenTilman, Dein Link zu glossword ist klasse. Bei B bleiben noch diese Herausforderungen:
Kennt die jemand? Grüße, --elya 19:10, 9. Sep 2004 (CEST)
- Es gibt eine Liste der russischen Telefonvorwahlen, dort sind dieselben Städte mit dieselben Fehler, die Vorwahl von Baschki ist dieselbe wie die Vorwahl vom Dorf Вашки. Zu Bel passen Beja und Bely Jar in Republik Chakassien. Zu Bolnechy konnte ich nichts finden --Robot Monk 20:19, 16. Nov 2004 (CET)
"Ferschampenuas" + Sinn der Liste
BearbeitenIch hatte es ja fast vermutet, dass das wieder revertiert wird ;-)
Meine Begründung für die Änderung von Ferschampenuas in Fère-Champenoise war "wir schreiben ja auch Togliatti", während AHZ dagegen hielt: "auch wenn es aus dem frz. stammt, schreiben wir es trotzdem nicht französisch". Hm, überzeugend ;-) Die Frage ist aber "Warum?". Der Name stammt schließlich nicht "einfach so" aus dem Französischen, sondern kommt definitiv vom Ort bzw. der Schlacht vom 1814. Ganz dort in der Nähe (Oblast Tscheljabinsk) gibt es auch noch Parisch... oder vielleicht doch besser Paris (wird auch im Wiki-Artikel "Eiffelturm" so geschrieben, dort gibt es eine verkleinerte Kopie desselben)?
Kurzum, es scheint mir unlogisch:
- Ortsnamen nach Personennamen nicht zu re-transliterieren (Togliatti), Ortsnamen nach fremdsprachigen Ortsnamen aber doch
- Ortsnamen aus dem Deutschen nicht zu re-transliterieren (Halbstadt, nicht Galbschtadt), Ortsnamen z. B. aus dem Französischen aber doch (Ferschampenuas)
Apropos Togliatti. "Darf" ich Tores in Oblast Donezk (Ukraine) in Thorez ändern?
Und mal ganz abgesehen von der Schreibung des Namens: was hat Ferschampenuas überhaupt die Ehre verschafft, in der Liste zu stehen? Ist keine Stadt, nur Dorf, wenn auch ein recht großes und Rajonzentrum. Aber von letzteren stehen ja lange nicht alle auf der Liste. Dagegen fehlen viel größere/wichtigere Orte, über die man zumindest irgendetwas schreiben könnte, z. B. Likino-Duljowo (Omnibus-Werk!), Pikaljowo (Bauxit-Förderung!), Pljos (touristisch interessante Kleinstadt an der Wolga!), Pugatschow... - und das sind nur die, die mir bei meiner je/jo-Suche - siehe Korrekturen - aufgefallen sind. Vielleicht sollte die Gesamtliste (nicht die Aufstellung der großen Städte mit Einwohnerzahlen, die ist OK!) zugunsten der Kategorie "Ort in Russland" ganz aufgegeben werden? Ist doch eh' eine Dopplung - viele Orte stehen ja auch noch unter den entsprechenden Verwaltungseinheiten bzw. könnten dort aufgenommen werden.
-- SibFreak 10:57, 14. Jun 2006 (CEST)
Inhalt der Liste
BearbeitenIn den letzten Tagen wurden einige Einträge korrekterweise aus der Liste gelöscht, da es keine Städte sind. Dies als Anlass zur Frage: entweder benennen wir sie in "Liste von Orten in Russland" um, oder wir werfen wirklich alle Nicht-Städte 'raus, tragen dafür aber alle fehlenden nach. Das wären dann insgesamt gut 1000 Einträge (2002: 1098).
Alternative: wir nehmen auch noch die Siedlungen städtischen Typs dazu, die ja in russischen Dokumenten offiziell (zB Volkszählung) unter "städtische Bevölkerung" laufen. Gegen letzteres spräche: das wären dann knapp 3000 Einträge (wer schreibt _jemals_ die zugehörigen Artikel?); außerdem gibt es "Pro-forma-Siedlungen städtischen Typs" mit zB 7 (Aliskerowo, Tschukotka) oder 13 (Wstretschny, ebd.) Einwohnern - mal davon abgesehen, dass sie als Kuriosa einen Platz verdient hätten. Für eine Aufnahme spräche, dass einige im Gegenteil größer als viele Städte sind, zB Paschkowski (Region Krasnodar) mit 43.077 Einwohnern. Andererseits gibt es auch nominelle "Dörfer" wie Metallostroi ("possjolok", Oblast Leningrad) mit 25.675 Einwohnern, oder Kotschubejewskoje ("selo", Region Stawropol, 27.988), oder gar Ordschonikidsewskaja ("staniza", Inguschetien, 65.112 Einwohner!!!). Vielleicht - natürlich mit Anmerkung - eine Aufnahme ab bestimmter Größe?
Ein weiteres zu klärendes Problem wären ehemalige Städte, da gibt es einige im ehemaligen Ostpreußen, aber auch zB in Sibirien.
(Alle Beispiele Stand 2002, evtl. mittlerweile geänderter Status; das ändert aber nichts am Prinzip).
-- SibFreak 16:09, 11. Sep 2006 (CEST)
- Tja, vielleicht sollte man sich ja auch noch fragen, ob wir denn so eine monströse Liste mit Tausenden von hoffnungslos roten Links überhaupt brauchen? Die Kategorie:Ort in Russland ist zwar unvollständig, aber wohl besser dazu geeignet, um einen bestimmten Ort zu suchen. Geisterbanker 16:21, 11. Sep 2006 (CEST)
- Die Antwort ist ein klares Ja. Wir brauchen diese Liste, weil sie uns bei der Vervollständigung der Städte-Artikel hilft. Gruß, j.budissin-disc 17:26, 11. Sep 2006 (CEST)
- Ähm, Du siehst mich ratlos... "Nein" würde bedeuten "weg und gut ist", aber "ja" - ? Jedenfalls nicht in der Form wie jetzt, siehe oben. Damit bekommen wir die Städte nie vervollständigt, da _sehr viele_ Städte fehlen, dafür aber sehr viele Nicht-Städte drin sind (die, davon abgesehen, durchaus auch relevant sein können, Tiksi fällt mir auf Anhieb ein). Nun? -- SibFreak 08:59, 12. Sep 2006 (CEST)
- Wenn die Liste selbst nicht zur Diskussion steht, sehe ich persönlich als naheliegendste Lösung, sie nicht umzubenennen, und außer Städten auch Nicht-Städte ab einer bestimmten Größe aufzulisten (z.B. ab 10.000). Ehemalige Städte könnten am besten in einen Extraabschnitt rein. Geisterbanker 12:27, 12. Sep 2006 (CEST)
- Okay, habe mal die Daten der Volkszählung 2002 "analysiert". Bei der Variante "alle Städte + alles andere > 10.000" sind es 1552 Orte,
- d. h. 1107 Städte + 447 andere Orte über 10000 Einwohner,
- oder andersrum 1419 Orte über 10000 Einwohner + 133 Städte unter 10000 Einwohner.
- (nicht 1098 Städte wie o. g., weil ein paar dazukommen, die ihrerseits zu anderen Städten - Moskau, SPb - gehören)
- Vielleicht noch die Orte unter 10000 Einwohner dazu, die Verwaltungszentren von Föderationssubjekten sind, das sind, glaube ich, aber nur Palana (Korjakien) und Tura (Ewenkien).
- Damit könnte ich leben. Konsens? -- SibFreak 16:53, 12. Sep 2006 (CEST)
- Okay, habe mal die Daten der Volkszählung 2002 "analysiert". Bei der Variante "alle Städte + alles andere > 10.000" sind es 1552 Orte,
- Erscheint sinnvoll. Also Konsens. -- j.budissin-disc 17:35, 12. Sep 2006 (CEST)
- In der Liste sollten wir uns auf die Städte beschränken, die aktuell Stadtrechte besitzen und dies dann auf den laufenden pflegen. Siedlungen städtischen Typs sollten eher in einer anderen Liste erfasst werden, nicht hier. Auch verwaltungszentren, egal wieviel Einwohner sie haben, gehören nicht hier rein, solnage sie keine Stadtrechte haben. Auch in anderen Staaten gibt es Dörfer die größerer als manche Städte sind, die erscheinen auch nicht in den Städtelisten. Als klares Kriterium für eine Aufnahme in eine Städteliste ist - der Ort ist eine Stadt. Auch was früher einmal Stadtrechte besaß und verloren hat, sollte außen vor bleiben. --ahz 18:19, 12. Sep 2006 (CEST)
- Zustimmung zu AHZ. Eine Strukturierung sollte m.E. generell geographisch und nach dem Status erfolgen (Großstadt, Stadt, Siedlung städtischen Typs, Dorf, sortiert nach Republik, Oblast etc.), ob nun in einer Liste - hier vermutlich zuviel - oder in mehreren, ist eine Frage der Benennung. Eine Entsprechende Kategorisierung sollte dann im Anschluß folgen, wir hatten teils schon Kleinst-Dörfer als "Stadt in Russland" o.ä. einsortiert... Ich warne Euch allerdings aus eigener Erfahrung: Die Aufarbeitung dieser Liste ist ein Haufen Arbeit, aber Ruhm und Ehre unter den Kyrillikern werden Euch gewiß sein ,-) Grüße, --elya 18:28, 12. Sep 2006 (CEST)
- Von mir aus auch geteilte Liste. Nun hat elya wieder die Frage der Sortierung aufgeworfen. Ich würde sie Lieber so lassen wie bisher, denn wenn man über Republik/Oblast/..., also Föderationsobjekt suchen möchte, kann man ja in den betreffenden Artikel gehen, wo normalerweise eine Liste der Städte und/oder Navigationsleiste existiert (oder zumindest sollte). Ist bei den anderen Länder-Städtelisten ja auch so. -- SibFreak 19:37, 12. Sep 2006 (CEST)
- Ich bevorzuge auch eine alphabetische Sortierung, da man vowhl zuerst nach dem Namen sucht und die Republik nicht immer sofort weiss. Ggf. könnte auch eine Zweiteilung erfolgen, wo es dann noch zusätzlich nach Republiken.... sortiert zu finden ist. Primär sollte aber die alphabetische Reihung erfolgen. --ahz 20:27, 12. Sep 2006 (CEST)
- So, doch etwas länger. Kann sein, dass irgend eine Entwicklung nach 2002 (raus/rein) fehlt. -- SibFreak 22:54, 19. Sep 2006 (CEST)
Wie weiter?
BearbeitenOben hatten wir ja mehr oder weniger entschieden, für Siedlungen städtischen Typs und „Dörfer“ separate Listen anzulegen.
Ich erkläre mich bereit, folgende Listen zu entstellen:
- Siedlungen städtischen Typs
- „Dörfer“
- ehemalige Städte; da habe ich bisher knapp 90 in einer Liste gesammelt; damit stellen wir ru:Бывшие_города locker in den Schatten ;-) - viele zwar heute, nun ja, recht klein, aber doch oft historisch oder „einfach so“ interessant (zB in Sibirien Narym und Ochotsk, 10 Städte in ex-Ostpreußen, 2 in Stauseen versunken - Kortschewa und Mologa - usw. usf.)
Etwas Zeit brauche ich aber schon... ;-)
Fragen:
- welche Orte, ab welcher Einwohnerzahl?
„Ab 10.000“ steht (für die beiden ersten Listen) im Raum, scheint mir sinnvoll. Soll dies aber eine feste Zahl sein (einfügen kleinerer „verboten“), oder können andere relevante (touristisch, historisch, ...) kleinere Orte nach und nach hinzugefügt werden?
- Bei Siedlungen städtischen Typs könnten wir theoretisch auch vollständig werden (das wären über 1.800; über 10.000 Einwohner: ca. 270), „Dörfer“ über 10.000 Einwohner immerhin ca. 170, über 5.000: ca. 800 , über 3.000: ca. 1.800. Wären natürlich schwerer up-to-date zu halten, da die Status-Fluktuation etwas höher als bei Städten ist. Wie dem auch sei: sollen die Listen dann „Liste der...“ oder „Liste von...“ heißen? Ich wäre für letzteres, denn „der“ impliziert mMn Vollständigkeit.
- „Dörfer“: wie soll die Liste heißen? Korrekte Bezeichnung des Typs auf russisch ist „Сельское поселение“ - „Dörfliche Siedlung“? Ansiedlung? Gemeinde analog zu D?
- Wie sollen die „Dorf-Untertypen“ heißen?
In den 2002er Volkszählungs-Daten (über 3.000 Einwohner + besondere, also Rajonzentren, „Munizipale Gebilde“ usw.) gibt es:
- аул = Aul (nur 17 in Adygeja und Karatschai-Tscherkessien, keiner über 10.000 Einwohner)
- деревня = (kleines) Dorf??? (2 von 44 über 10.000)
- железнодорожная станция = Eisenbahnstation (nur 3, aber davon immerhin 2 Rajonzentren, keine über 10.000 Einwohner)
- населённый пункт = Bewohnter Ort??? (nur Wyssoki und Seweromorsk-3 in der Oblast Murmansk, keiner über 10.000 Einwohner)
- посёлок = Siedlung??? (27 von 309 über 10.000)
- село = schon wieder Dorf??? (88 von 1194 über 10.000)
- слобода = Sloboda??? (nur 7 in Süd-/Süd-Zentralrussland = Rostow, Woronesh, Kursk, davon 4 Rajonzentren, keine über 10.000 Einwohner)
- станция = Station (nur 3, was immer das im Unterschied zur Eisenbahnstation bedeutet, keine über 10.000 Einwohner)
- станица = Staniza (56 ! von 208 über 10.000, = Kosakensiedlungen in Südrussland/Nordkaukasus)
- хутор = Chutor??? (nur 13 in Südrussland/Nordkaukasus, keiner über 10.000 Einwohner))
(Oder wollen wir das ganz/teilweise ignorieren? MMn sollte(n) zumindest Aul, Staniza als besondere ethnisch/historisch bedingte Typen schon bleiben...)
- „ehemalige“ Städte: wie genau soll die Liste heißen?
···
Uff, многа букаф, наверна... (Внимание! Ненормативная лексика! Also, zarte Seelen nicht klicken ;-)!)
-- SibFreak 10:41, 20. Sep 2006 (CEST)
Ich hoffe, dass ich da noch nicht ganz den Überblick verloren hab, aber ihr könnt mich ja korrigieren, falls ich irgendwo falsch liege. Spontan würde ich auf die folgende Lösung kommen:
- Ehemalige Städte: Vollständig (egal wie viele Einwohner), das Lemma könnte Liste der ehemaligen Städte in Russland heißen
- Andere Nicht-Städte, wie auch immer die bezeichnet werden: Alles über 10.000 Einwohner; falls es kleinere gibt, die aus anderen Gründen relevant sind, vielleicht in einem Extraabschnitt auflisten. Das Lemma hier zu wählen, ist schwierig. Vielleicht sowas wie Liste großer Siedlungen in Russland, natürlich mit Erläuterung in der Einleitung, bin mir aber auch net sicher.
Geisterbanker 13:16, 20. Sep 2006 (CEST)
- Na gut, nach dem Motto „молчание - знак согласия“ („Schweigen = Zeichen der Zustimmung“) mache ich das jetzt mal einfach so, siehe Liste großer Siedlungen in Russland. Einleitung sicher noch verbesserungswürdig, ggf. zu kürzen. Lemma... ich kann damit leben, hoffentlich auch andere. -- SibFreak 22:08, 25. Sep 2006 (CEST)
Veränderungen nach 2002...
Bearbeiten...sind jetzt eingebaut:
Neue Städte (alle seit 2004):
- Raum Moskau: Golizyno, Kotelniki, Kubinka, Moskowski, Staraja Kupawna
- Tatarstan: Laischewo
- AK der Jamal-Nenzen: Tarko-Sale
Umbenennung 2005: Dmitrowsk
Stadtrecht verloren (alle 2004):
- Sachalin: Gornosawodsk, Krasnogorsk, Tschechow (jetzt: Tschechowo)
- Kamtschatka: Kljutschi
(alle unter 10.000 Einwohner, kommen daher nur in geplante Liste ehemaliger Städte; Artikel gibt's eh' noch nicht)
In andere Städte aufgegangen:
- Schodnja nach Chimki (2004)
- Kaijerkan und Talnach nach Norilsk (2005)
- Sewero-Sadonsk nach Donskoi (Oblast Tula, 2005)
(Einzelartikel gab's auch hier noch nicht)
Gute Nacht, -- SibFreak 23:36, 21. Sep 2006 (CEST)
Gerade eben stelle ich anhand der offiziellen Website fest, dass die ehemalige SST Tutschkowo in der Oblast Moskau offenbar seit 2006 Stadtstatus hat. Frage: Gibt es im Netz irgendwo zuverlässige Informationen darüber, ob sich auch sonstwo in Russland seit 2006 solche Änderungen ergeben haben? Da es sich um eine landesweite Gebietsreform handelt, erscheint mir das wahrscheinlich, und da müssten wir langsam die Liste aktualisieren. --S[1] 12:53, 23. Sep. 2008 (CEST)
- Ja, nach Quellen, die solche Entwicklungen zeitnah verfolgen suche ich auch... Im konkreten Fall kann es durchaus sein, dass man auf der Webseite nicht so genau ist. Schließlich hört sich „Stadt“ besser an. Vermutlich ist der Ort im Rahmen der Reform der Selbstverwaltung „nur“ „городское поселение“ geworden. Diese bestehen immer aus Stadt oder SST (manchmal auch mehreren) + evtl. Dörfern. Der Status des eigentlichen Ortes als SST muss davon nicht berührt worden sein. Sieht hier eigentlich auch so aus, siehe Webseite der Administration des Rajons Rusa: городское поселение Руза - г. Rusa; городское поселение Тучково - п. Tutschkowo (aber auch wieder ungenau, „городского типа“ ist weggelassen). Spätestens bei der nächsten Volkszählung 2010 haben wir's schwarz auf weiß ;-) -- SibFreak 15:47, 23. Sep. 2008 (CEST)
- Ups, das ist aber irreführend. Muss ich gleich ändern... danke für den Hinweis. --S[1] 16:47, 23. Sep. 2008 (CEST)
Alte sozialistische Namen
BearbeitenIch finde die Fussnoten in jeder Stadt, der einen anderen Namen während der sozialistischen Regime trug, nicht korrekt und sie machen die Artikeln schwer und unwirklich. Es wäre besser im Körper der Tabelle nach dem aktuellen Name der Stadt, inzwischen Rundklämmern, die alte Name zu schreiben. Ich mache ein Beispiel in der Tabelle. Grüsse. Leonprimer 15:07, 30. Sep. 2008 (CEST)
- Da wird ein Unkundiger bestimmt denken, Gorki sei ein Alternativname o.ä. -> gefällt mir in der Form überhaupt nicht, sorry. --S[1] 18:11, 30. Sep. 2008 (CEST)
- MMn keine gute Idee. Sprengt sozusagen den Rahmen der Tabelle. Wenn schon Änderung, dann die Fußnoten ganz weg - schließlich wurden die meisten Städte von fast 20 Jahren zurückbenannt! Aber besser so lassen. -- SibFreak 20:43, 30. Sep. 2008 (CEST)
Metropolregionen
BearbeitenJashuah, vielen Dank für dein Update mit 2009er-Daten. Aber die Daten für die Metropolregionen von World Gazetteer sind imho nicht sehr vertrauenswürdig. So hat zB die „Metropolregion“ Jekaterinburg weniger Einwohner, als die Stadt selbst, während eine Reihe von Orten, die rings um die Stadt fast unmittelbar anschließen (Sredneuralsk, Werchnjaja Pyschma, Aramil...) gar nicht berücksichtigt sind. -- SibFreak 08:10, 9. Sep. 2009 (CEST)
- Wo bekomme ich vertrauenswürdige Daten für die Metropolregionen Russlands? -- Jashuah 13:24, 9. Sep. 2009 (CEST)
- Hmm, ich würde sagen, man sollte diese Frage klären bevor man Daten in den Artikel einfügt, und nicht danach ;) --S[1] 13:27, 9. Sep. 2009 (CEST)
- Naja, wer hat Metropolregionen für Russland überhaupt definiert und nach welchen Kriterien? -- SibFreak 14:22, 9. Sep. 2009 (CEST)
- Hmm, ich würde sagen, man sollte diese Frage klären bevor man Daten in den Artikel einfügt, und nicht danach ;) --S[1] 13:27, 9. Sep. 2009 (CEST)
Höä?
BearbeitenDauerwelle? Im Jahr 1912? 1934? --LaBumm 02:21, 14. Mai 2010 (CEST)
- Ach, so ein Quatsch. Mein Google„übersetzer“ hat einiges einfach „übersetzt“ (und so wurde aus Perm die Dauerwelle und aus einigen Tabellenplatzierungen eine Jahreszahl). Manchmal könnte ich diesen scheiß Übersetzer richtig in die xxx treten... --LaBumm 02:24, 14. Mai 2010 (CEST)
- Höä? Das interessiert mich jetzt mal: welcher Übersetzer? Und was hast du wohin übersetzt? -- SibFreak 07:32, 14. Mai 2010 (CEST)
- Im Französischen ist permanente eine Dauerwelle. Und tatsächlich übersetzt Google Perm mit selbiger. Denn Sinn dieses Kommentars verstehe ich aber auch nicht. --Paramecium 07:58, 14. Mai 2010 (CEST)
- Zumal es Dauerwellen lt. Artikel ja schon ab 1906 gab (wieder was Neues gelernt ;-) - was ist also das Problem mit 1912 oder 1934 ;-)? Ortsnamen und Tabellenplatzierungen zu übersetzen ist aber wahrlich eine vermessene Anforderung an ein Übersetzungsprogramm... --SibFreak 08:45, 14. Mai 2010 (CEST)
- Im Französischen ist permanente eine Dauerwelle. Und tatsächlich übersetzt Google Perm mit selbiger. Denn Sinn dieses Kommentars verstehe ich aber auch nicht. --Paramecium 07:58, 14. Mai 2010 (CEST)
- Höä? Das interessiert mich jetzt mal: welcher Übersetzer? Und was hast du wohin übersetzt? -- SibFreak 07:32, 14. Mai 2010 (CEST)
In welchem Föderationskreis liegt die Stadt Tschita???
BearbeitenHier differieren die Angaben. Im Artikel zum Föderationskreis Ferner Osten liegt die Stadt dort, in der Liste der russischen Städte liegt die Stadt im Föderationskreis Sibirien!!!! (nicht signierter Beitrag von 185.202.151.120 (Diskussion) 13:50, 5. Feb. 2022 (CET))
- Transbaikalien und seine Hauptstadt Tschita wechselte zusammen mit Burjatien per Präsidental-Ukas Nr. 632 vom 03.11.2018 vom Förderationskreis Sibieren in den Föderationskreis Ferner Osten. Benedictus Levita (Diskussion) 16:45, 5. Feb. 2022 (CET)