Diskussion:Liste von Karate-Begriffen

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von ELexikon in Abschnitt Allgemeinverständlichkeit

Einpflegen oder behalten?

Bearbeiten

Sollte es hierfür wirklich eine eigene Seite geben, oder sollten die Begriffe in den Artikel Karate eingepflegt werden? Aheil 09:47, 11. Feb 2003 (CET)

Die Idee ist hier alle Techniken, Zahlen, Katas und viele viele japanische Namen aufzuzählen. Ob so eine Aufzählung in einen Artikel passt weiss ich nicht so genau. Tric

Tatsächlich ist es übersichtlicher, den Artikel so beizubehalten. Allerdings sollte vermerkt werden, dass stellenweise die Bezeichnungen je nach Stilrichtung unterschiedlich sind, beispielsweise Soto-Uke und Uchi-Uke. Die hier beschriebenen Bezeichnungen sind eher nach Shotokan orientiert. (nicht signierter Beitrag von 91.12.234.20 (Diskussion) 23:33, 28. Nov. 2015 (CET))Beantworten

Schreibweise

Bearbeiten

Es gibt unterschiedliche Schreibweisen der japanischen Ausdrücke mit lateinischen Buchstaben, z.B. oi-tsuki, oi-zuki, Oi tsuki, Oi Tsuki, etc. Es wäre an der Zeit, hier für alle einschlägigen Artikel eine verbindliche Schreibweise zu diskutieren und festzulegen. Da die Schreibweise im Englischen weitgehend identisch ist, ist es auch sinnvoll, diese Gemeinsamkeiten beizubehalten. Im Wesentlichen handelt es sich eigentlich nur um folgende Regeln:

  • Groß/Kleinschreibung (alles klein, alle Anfangsbuchstaben groß, oder nur erster Anfangsbuchstabe groß?)
  • Bindestriche oder keine Bindestriche?

Als klar erscheint mir, daß NICHT deutsche Schreibweise verwendet werden soll (also nicht "zuki", sondern "tsuki"), sondern die eingeführte Schreibweise, für die auch die Ausspracheregeln bekannt sind (diese sollten hier allerdings auch dokumentiert werden). --Sebastian Bertalan 20:15, 10. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Meinem Vorsprecher muss ich widersprechen, da die vermeintlich deutsche Schreibweise "zuki" die tatsächliche richtige Aussprache zeigt. Japaner sprechen es eben "Junzuki" mit einem weichen "s" und nicht Juntsuki, wie mit einem scharfen z aus. Die allgemeine Umschreibung stammt aus dem Englischen, in dem ebenfalls das "z" weich (Beispiel: lazy) und das "s" scharf (Beispiel: strike) gesprochen wird. 23:32, 28.11.2015 (ohne Benutzername signierter Beitrag von 91.12.234.20 (Diskussion))

Meinem Vorsprecher muss ich widersprechen. Es wird nunmal mit ts geschrieben und nicht mit Z. Was ist denn das für ein Nonsens, dass es mit Z die richtige Aussprache anzeigt, aber nicht mit ts? Pizza könntest du auch Pitsa schreiben und niemand könnte beim Sprechen den Unterschied hören. Es ist schrecklich aus, wenn es mit Z geschrieben wird; es ist ein japanisches Wort, und dort wird es nunmal mit ts geschrieben. Was gibt es überhaupt eine Diskussion darum? (nicht signierter Beitrag von 2A02:8108:9C3F:F99C:A02B:BC4:BE77:BCF9 (Diskussion | Beiträge) 19:36, 18. Mär. 2016 (CET))Beantworten

Nach meiner Beobachtung hat sich im Bereich des Portal:Budo und Portal:Japan für die Umschrift das Hepburn-System durchgesetzt. Groß-/Kleinschreibung sollte sich an der deutschen Rechtschreibung orientieren. Für Bindestriche muß es m.E. nicht unbedingt eine einheitliche Schreibweise geben; es kommt auch darauf an,wie stark die Bestandteile miteinander verbunden sind. Generell finde ich Bindestriche häßlich, aber sinnvoll. Für obiges Beispiel scheint mir sowohl Oi-Tsuki als auch Oi Tsuki akzeptabel. Diese Diskussion wurde bestimmt schon mehrmals geführt, ich weiß allerdings nicht wo.--Sand 14:22, 16. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Hoppla! Tsuki wird in Verbindung mit Präfixen „weich“ zu (bspw.) Oi-Zuki und wird — zumindest von Japanern — auch so ausgesprochen (also mit weichem stimmhaften S wie in Sonne). Dass wir Deutschen dazu neigen, Tsuki und Zuki gleich auszusprechen liegt an der deutschen Schriftsprache (die dieses Detail wohl zu Luthers Zeiten vom Italienischen geerbt hatte, wie in „Pizza“). Also kein Wirrwarr von "ts" und "z", sondern wohlgeordnet; man muss es nur richtig (nach Hepburn, also englisch oder bspw. tschechisch) aussprechen. --Henrik Haftmann (Diskussion) 10:37, 5. Jul. 2012 (CEST)Beantworten

Katalog der Techniken

Bearbeiten

Ich habe einen Link von Karate nach Karate-Ausdrücke gesetzt. Die Frage ist, soll man wirklich alle Begriffe in einen Artikel schreiben, oder sollte man z.B. Mae-Geri als eigenständigen Begriff in die Wikipedia aufnehmen. Gibt es bereits ähnliches aus anderen Sportarten? Aheil 02:56, 12. Feb 2003 (CET)

Am besten ist es wahrscheinlich Artikel zu den Überschriften zu formulieren (z.B. Karate Abwehrtechniken, Karate Beintechniken, Karate Grundstellungen etc.) und darunter dann die einzelnen Techniken zu subsummieren. Thomas Wozniak 23:35, 24. Dez 2003 (CET)

Ich möchte das von Aheil und Thomas Wozniak aufgeworfene Thema weiter diskutieren, und zwar ob ausgehend von dieser Liste der Karate-Ausdrücke nicht zusätzlich ein möglichst vollständigen Katalog aller Techniken, Stände etc. erstellt werden kann. Einerseits um eine gute Dokumentation zu erreichen, andererseits um derzeit isolierte Einzelartikel (Mae Geri, Heiko Dachi, Kiba Dachi, etc.) zu bündeln und sinnvoll zu gliedern. Unterschiede nach Stilrichtungen müßten dann natürlich auch entsprechend behandelt werden (pro Technik, nicht global). Dazu bietet sich ja an, die hier vorhandene Liste als Gliederungs-Übersicht zu verwenden und die einzelnen Begriffe mit den entsprechenden Artikeln (sofern vorhanden und neu entstehend) zu verlinken.--Sebastian Bertalan 17:43, 10. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Ich bin auch dafür, die Techniken besser mit den Artikeln zu verlinken. Insgesamt sollte man berücksichtigen, dass es ein Wikibook Karate gibt, in dem die Techniken etwas zusammenhängender erklärt werden. Es ist noch recht ausbaufähig, aber im Prinzip sinnvoller, als für jede Technik einen eigenen Artikel zu schreiben, dessen Informationsgehalt oft wenig über die Übersetzung hinausgeht. Die Karate-Audrücke-Liste sollte aber noch weiter vervollständigt werden.--Sand 14:03, 14. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Graduierung

Bearbeiten

Bei den Graduierungen sollte ein Verweis angebracht sein, auf welche Stilrichtungen dabei Bezug genommen wird (gilt auch auf der Karate Seite). Im Kyokushinkai gibt es z.B. einen roten Kyu-Gürtel (jedenfalls in meiner Schule :-), und zumindest im Shito-Ryu, Okinawa Goju-Ryu und Kyokushinkai gab/gibt es auch 10. Dans, in der Regel die Stilgründer (bei den anderen Stilen weiss ich es nicht). --Xorph 15:32, 17. Mär 2004 (CET)

Stattdessen Budō-Ausdrücke sammeln?

Bearbeiten

Siehe hier --Asthma 15:35, 23. Feb 2006 (CET)

Sowas in der Art: Die Ausdrücke werden so oder so ähnlich in fast allen Budo-Sportarten verwendet. Wir haben unsere Ju-Jutsu-Abteilung jetzt gerade erst "Kihaku" benannt. Was ist das eigentlich für ein Schrftsystem? Kanji? 89.52.224.209

o.g. Liste japanischer Fachbegriffe in Budōkünsten als Artikel zu aktivieren wäre meines Erachtens eine gute Ergänzung oder sogar Grundlage, weil der Fokus nicht auf Techniken sondern dem zugrunde liegenden Vokabular liegt. --Kespeter (Diskussion) 12:28, 24. Jun. 2016 (CEST)Beantworten

Jutsu 術 bedeutet Kunst

Bearbeiten

Die hier zusammengetragenen Informationen sind nicht nur schwammig, sondern auch falsch. Mag sein, dass die eine oder andere Schule darunter diese Ideen verstanden haben will, jedoch gibt es dafür keine Belege.

Jutsu 術 - Jutsu/Jitsu beschreibt die körperliche und geistige Stabilität. Der Gegner ist voll konzentriert, vorbereitet und technisch stark. In einem solchen Moment anzugreifen kommt einem Suizid gleich. Der Feind muss erst in eine schwache Lage gebracht werden, dann kann ein Angriff erfolgen. Steht man dem Gegner mit einem gleichen Jutsu gegenüber, kann nur ein Aiuchi (der gleichzeitige Tod) die Folge sein.

Jutsu 術 bedeutet Kunst - nicht mehr und nicht weniger.

"Aiuchi" ist in der Regel zudem das Ergebnis schlechter Kampfrichter, die nicht in der Lage sind zu erkennen, welcher der beiden Kontrahenten schneller war. Ein echtes "Aiuchi" ist extrem selten. Normalerweise ist ein Kämpfer immer schneller, weil er entweder schneller reagiert oder in der Lage ist seine Technik schneller auszuführen. (nicht signierter Beitrag von Ralphpeda (Diskussion | Beiträge) 07:01, 2. Apr. 2012 (CEST)) Beantworten

Ma

Bearbeiten

Hi - der Begriff "Distanz" wird m.E. nur mit "Ma" beschrieben. Ma-ai ist ein Bewegungsverhalten, das die Distanz (relativ) gleich läßt. (Ai = Harmonie - harmonische Distanz) 80.134.235.28 16:25, 30. Apr. 2013 (CEST)Beantworten

Verabschiedung

Bearbeiten

Wie lautet die Verabschiedung und wie wird sie geschrieben und wie hört sie sich an? (nicht signierter Beitrag von 176.0.8.215 (Diskussion) 00:11, 15. Mai 2015 (CEST))Beantworten

Allgemeinverständlichkeit

Bearbeiten
  • Die Techniken, etc. werden oft nur mit einem Wort, Begriff oder Fachausdruck erklärt, was für den normalen Leser so schwer oder nicht zu verstehen ist. (Beispiel: Jōdan Age-Uke 上段上げ受け – steigende Abwehr)
  • Der Artikel ist in dieser Form mehr ein Verzeichnis (vgl. WP:WWNI, Punkt 7)

Wäre nett, wenn jemand, der Zeit, Lust und Ahnung hat, hier mithelfen könnte, ich habe zweiteres nicht.-- AntonMüllerMeier (Diskussion) 17:29, 5. Jun. 2015 (CEST)Beantworten

Ich kann es ja mal versuchen. Lohan (Diskussion) 14:53, 22. Mär. 2018 (CET)Beantworten
Der Artikel hieß zum Zeitpunkt, an dem der Baustein gesetzt wurde, noch "Karate-Begriffe" und wurde wenige Montate später verschoben. Was die Einleitung betrifft, erfüllt er im Grunde fast alle Kriterien. Ich bin mir nicht sicher, ob die Kriterien dann für den konkreten Inhalt von Listen-Artikeln überhaupt anwendbar sind. Ein Satz noch, wie und wo die Begriffe verwendet werden ("Zusammenhänge beschreiben"), danach würde ich ihn aus der Wartungskategorie entlassen. --Lpd-Lbr (d) 12:26, 15. Okt. 2019 (CEST)Beantworten

Überarbeitet gemäss Baustein und diesen entfernt. --ELexikon (Diskussion) 14:21, 14. Mär. 2020 (CET)Beantworten