Diskussion:Maria Concepcion
Der Artikel „Maria Concepcion“ wurde im Juni 2014 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?“ vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 6.07.2014; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels. |
QS
Bearbeiten- Lemma
Maria Concepcion ? Oder wie 1922 María Concepción ?
- Unterschiedliche Schreibweisen, in allen neueren Ausgaben die englische Schreibweise, z.B. in den Collected Stories of Katherine Anne Porter bzw. Flowering Judas, ebenso in der dt. Übertragung von Joachim Uhlmann in Blühender Judasbaum in verschiedenen Ausgaben.--WeiteHorizonte (Diskussion) 00:28, 7. Jul. 2014 (CEST)
- Die Ausgabe von 1935 schreibt María Concepción, ebenso die in diesem Artikel viel aber falsch zitierte Petra Bridzun. Der Artikel sollte also verschoben werden. --Goesseln (Diskussion) 01:39, 11. Jul. 2014 (CEST)
- Unterschiedliche Schreibweisen, in allen neueren Ausgaben die englische Schreibweise, z.B. in den Collected Stories of Katherine Anne Porter bzw. Flowering Judas, ebenso in der dt. Übertragung von Joachim Uhlmann in Blühender Judasbaum in verschiedenen Ausgaben.--WeiteHorizonte (Diskussion) 00:28, 7. Jul. 2014 (CEST)
- Alter
Die Protagonisten sind nach einem Jahr auch ein Jahr älter, also statt 15 und gut 18 jetzt 16 und 19.
- Jetzt präziser formuliert mit dem Zusatz „anfangs“.--WeiteHorizonte (Diskussion) 00:43, 7. Jul. 2014 (CEST)
- Stil
Ein paar merkwürdige Formulierungen, z.B. Mit dieser Kurzgeschichte etablierte Porter in der Literaturkritik ihren Ruf als ernst zu nehmende Autorin.
Wer etabliert wen oder was?
Welches Jahr ist gemeint ? Porter begann mit ca. 25 Jahren zu schreiben, veröffentlichte diese Kurzgeschichte 1922 und dann 1930.
- Typo
steht hier: und zieht sich, vom Kummer verzerrt : ist vielleicht verzehren gemeint ?
--Goesseln (Diskussion) 12:02, 25. Jun. 2014 (CEST)
- Ja, tippo!--WeiteHorizonte (Diskussion) 00:28, 7. Jul. 2014 (CEST)
- Textausgabe
aus welcher Ausgabe wird hier eigentlich der englische Text zitiert, und aus welcher Ausgabe die jeweilige deutsche Übersetzung ?
--Goesseln (Diskussion) 19:29, 3. Jul. 2014 (CEST)
- Ursprünglich als Fußnote angebenen en./dt. Zitatquellen wurden in nachfolgenden Versionen gelöscht. Werde sie wieder in einer Anmerkung einfügen (en: Collected Stories, HBJ edition 1979 (vgl. weblink zur online-Ausgabe in der Library of Congress, dt. Übertragung von Uhlmann).--WeiteHorizonte (Diskussion) 00:28, 7. Jul. 2014 (CEST)
- Habe versucht, die kritischen Hinweise durch entsprechende Änderungen im Artikel zu berücksichtigen; sonstige stilistische Änderungen bzw. Verbesserungen bitte direkt im Artikel verändern, da ich z.Zt. mit mit anderen Artikeln beschäftigt bin und im Augenblick nicht dazu komme, den Text hier weiter zu sichten. Vielen Dank für die aufmerksame Lektüre und die Hinweise oben! Grüße --WeiteHorizonte (Diskussion) 00:43, 7. Jul. 2014 (CEST)
US-amerikanische Schriftstellerin (Änderung von Benutzer:Yodonothav)
BearbeitenWie mir durchaus bewusst ist, steht diese Änderung völlig im Einklang mit dem WP-Meinungsbild zur Verwendung der Bezeichnung „US-amerikanisch“. Dessen ungeachtet hatte Jannemann in den zahlreichen, leider sehr polemischen Kontroversen um die aus seiner Sicht verfehlte, da tautologische Verwendung dieser Bezeichnung m. E. in der Sache recht, was letztlich bedauerlicherweise dazu geführt hat, dass sich dieser Autor unzähliger exzellenter Artikel schließlich aus der Wiki verabschiedet hat.
Es gibt in der Literaturwissenschaft/Anglistik keine einzige reputable Quelle, die von US-amerikanischer Literatur bzw. Autoren spricht; in wissenschaftlichen Arbeiten im Schul- bzw. Hochschulbereich würde diese Bezeichnung moniert; unter anderem auch ein Grund dafür, warum die Wiki im schulisch-universitären Bereich nach wie vor nicht als seriös bzw. zitierbare Quelle angesehen wird!!!
Ich verwende daher als Anglist in meinen Artikeln bewusst den Begriff „amerikanisch“ im Gegensatz zu „kanadisch“, „lateinamerikanisch“ etc.; die Verlinkung auf Vereinigte Staaten ist aus meiner Sicht völlig ausreichend, um eventuelle Unklarheiten bei den Leser(inne)n zu beseitigen!
An dieser Stelle möchte ich allerdings den alten (im Grunde rein ideologischen, nicht aber fachwissenschaftlich-sachlichen) Streit nicht weiter fortführen und hoffe darauf, dass sich irgendwann die Gemüter beruhigen werden und auch in der Wiki-Gemeinschaft die in der Fachliteratur ausnahmlos (!!!)/ einhellig verwendete Bezeichnung „amerikanisch“ für Literatur/Autoren aus den USA mit entsprechender Verlinkung akzeptiert wird!! Grüße --WeiteHorizonte (Diskussion) 17:54, 7. Jul. 2014 (CEST)
- Hallo WeiteHorizonte, ich habe den Artikel jetzt erst gesehen. Du täuscht Dich mit der Zulässigkeit der Einfügung des "us-". Es gab (jedenfalls bislang) noch kein offizielles Meinungsbild zur Frage, aber es gibt die Wikipedia:Namenskonventionen/Staaten. Dort ist festgehalten, dass beide Varianten zulässig sind. Der Kompromiss in der Durchführung, um endlose Edit-Wars zu vermeiden, steht in der Fußnote 5. Entscheidend sind die letzten beiden Sätze: „Im Fließtext entscheidet der Hauptautor/Artikelersteller, ob einheitlich amerikanisch oder US-amerikanisch verwendet wird. Jegliche Änderungen von Dritten sind hier unerwünscht.“ Also kannst Du als Hauptautor des Artikels unter Verweis auf WP:NK/S problemlos Deine bevorzugte Variante wieder einbauen, bzw. ich habe es direkt für Dich gemacht. Viele Grüße! --Magiers (Diskussion) 20:55, 13. Sep. 2014 (CEST)
- Hallo Magiers, herzlichen Dank für Deine Info, das war mir so nicht klar!! Viele Grüße--WeiteHorizonte (Diskussion) 00:10, 14. Sep. 2014 (CEST)
Defekter Weblink
BearbeitenDer folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://ajaytao2010.files.wordpress.com/2012/11/collected-stories-katherine-anne-porter.pdf
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Artikel mit gleicher URL: Flowering Judas and Other Stories (aktuell)