Diskussion:Olsztyn

Letzter Kommentar: vor 2 Monaten von 2A02:8108:9640:1A68:ACC0:1E5F:13B3:6DEB in Abschnitt Wirtschaft

Geschichte

Bearbeiten

Tja, Leute, auch wenn ihr es immer wieder versucht, aber Preußen ist Geschichte und nicht Einleitung. Wikipedia-Artikel sollten mit einer aussagekräftigen Einleitung beginnen und besondere Informationen erst später bringen. Ich nehme daher alle Aussagen zur preußischen Geschichte aus der Einleitung heraus. Wenn ihr den Artikel weiterlest, findet ihr immer noch den Hinweis auf Preußen. Das müsste doch wohl genügen. Peace!--Benutzer:xxxxx 22:18, 4. Feb 2003 (CET)

Danke! -- Schewek

Die Ersetzung von "Seit 1945 ist die Stadt polnisch." durch "1945 kam die Stadt unter polnische Verwaltung." klingt irgendwie vorläufig, oder nicht?
Appius, Du sprichst tatsächlich nur zu einer Person. Helga, denk doch bitte dran Dich einzuloggen. --Kurt Jansson 09:38, 5. Feb 2003 (CET)

Es war auch vorläufig,niemand wusste was kommen würde und die Bezeichnung war überall Polnisch/Russisch Verwaltete Gebiete-für jeden.Das heisst für Deutschland,die West Al.,die UDSSR.Bis 1991 waren die Gebiete Völkerrechtlich immer noch Deutschland.Man kein kein Staatsgebiet durch Krieg gewinnen,darauf hat man sich nach dem 1 WK geeinigt.

äusserst peinlich und vielsagend ist die lücke in der allensteiner geschichte zwischen 1933 und 1945.

1932 gab es eine etwa 500 köpfige jüdische Gemeinde in Allenstein. Die von der jüdischen Gemeinde 1877 errichtete Synagoge wurde bei den Novermberprogromen 1938 abgebrannt. Die jüdische Bevölkerung Allensteins und Südostpreussens wurde in einem Ghetto in der Liebstädter Strasse zusammengepfercht. Von dort wurden sie am 24. Juni, am 2. August und am 24. August 1942 in drei Transporten deportiert. Hier http://elch.blox.pl/2006/01/Namen-die-keiner-mehr-nennt.html findet sich eine Liste deutscher Juden aus dem Regierungsbezirk Allenstein deren Spuren sich in den Todeslagern verliert.

Karte der Schlacht von 1807
Weshalb ist ohne jeden Bezug zum Text eine Karte von der Schlacht Napoleons gegen die russ. Armee eingefügt? --2001:9E8:62ED:D200:75D6:6AF3:96FA:40C0 09:43, 11. Jul. 2022 (CEST)Beantworten

Allenstein vs Olsztyn

Bearbeiten

Der Artikelname ist falsch ! Es muss im Deutschen Wiki Allenstein heissen und nicht Olsztyn. Wir haben ja auch ein Artikel Moskau und nicht Moskwa oder Stettin und nicht Szczecin ... Also im Deutschen immer die Deutschen Namen verwenden. Bitte korrigieren. (nicht signierter Beitrag von 91.64.84.80 (Diskussion) 04:02, 3. Sep. 2012 (CEST)) Beantworten


Der Artikel heißt zwar "Olsztyn", die wesentlichen Informationen betreffen jedoch hauptsächlich die deutsche Zeit der Stadt. Es wäre gut wenn die Ko-Autoren die ständigen Änderungen "bis 1945 deutsch" bzw. "deutsch" einstellen könnten, und stattdessen die Seite so erweiterten, daß weder die polnischen Persönlichkeiten der Stadt vor 1945, die polnische Volkstumsbewegung, noch die Vertreibung der hteDeutschen und die radikale Beseitigung der Spuren des vormals deutschen Charakters der Stadt fehlen. Fernerhin fehlen wirkliche Informationen zur Entwicklung Olsztyns nach 1945, z. B. Liste der Bürgermeister, Solidarnosc, Kriegsrecht, Dritte Republik.

Würde ja gerne den Artikel in Allenstein umtaufen leider ist es ein zweckloser Versuch. 10 Minuten später hat ihn ein anderer wieder auf Olsztyn umgestellt. Und das wobei der Name laut Namenskonventionen von Wikipedia auch nach der Häufigkeit Allenstein heißen muß. Die Stadt hieß von 1348 bis 1945 immer Allenstein. Leider gibt es eine Fraktion die sich auf die Fahnen geschrieben hat alles was mal deutsch war jetzt und doch eigentlich schon immer polnisch/russisch war. Man sollt vielleicht erwähnen das Städte, wie Königsberg(=Kaliningrad), Gumbinnen(=Gusew), Wartenburg(=Barczewo) die Namen sowjetischer/polnischer Militärs, Politiker usw. tragen. General Kalinin z. B. war am Massaker von Katyn beteiligt. Hab meine Informationen zu Allenstein aus dem Buch Anton Funk (siehe Literaturhinweis) und das geht halt nur bis 1948. --Akorczak 17:24, 5. Aug 2005 (CEST)

Ich sage es immer wieder gern: In der Diskussion, ob man Artikel zu polnischen Städte unter dem deutschen oder polnischen Lemma führt, gibt es kein "richtig" oder "falsch", sondern lediglich unterschiedliche Ansichten. Die einen sagen, die Stadt wurde umbenannt, die anderen sagen, dass deutsche Exonyme ihre Daseinsberechtigung haben, wenn sie noch geläufig sind. Und da beginnt bei Allenstein das Problem. Salopp gesagt: Die Stadt kennt in Deutschland keine Sau - besser: nur wenige. Hier muss man damit rechnen, dass die Leute die Stadt in ihren Atlanten nur unter "Olsztyn" finden und sie hier dann unter dem Namen "Allenstein" nicht wiedererkennen. Das ist nur bei größeren Städten wie Danzig oder Krakau oder grenznahen (zu Deutschland) Städten anders. Darüber wird man hier aber noch in 10 Jahren diskutieren - gerade weil es eben kein "richtig" oder "falsch" gibt. --Sascha Brück 17:42, 5. Aug 2005 (CEST)
Doch, es gibt tatsächlich ein Richtig oder Falsch, denn jedes Volk hat seine eigene Sprache, die auch Namen für Orte usw. (Toponyme) einschließt, sofern diese Orte dem Volk hinlänglich bekannt sind. Da dieses Wiki in Deutsch geschrieben ist, kann man lediglich die deutschen Toponyme als primäre Begriffe anführen. Ausländische sollten anschließend genannt werden, sofern diese allgemein als bedeutungsvoll erachtet werden können. So kennen wir hier im Wiki z.B. Rom, Kopenhagen, Prag, Moskau usw. Wir sagen eben NICHT Roma, København, Praha, Moskwa. (Moskwa wäre zur Perfektion auch noch in Kyrillisch zu schreiben! Denken wir dann beispielsweise an asiatische Sprachen ... wo sollte da ein Ende sein ?) - Auffallend ist beim deutschen Wikipedia doch, dass Straßburg im Elsaß sehr wohl unter «Straßburg» und nicht unter Strasbourg zu finden ist, entsprechend «Bozen» nicht unter Bolzano, jedoch IMMER dann wenn es sich um ehemals deutsche Städte des Ostens handelt, dies genau andersherum gehandhabt wird. Allenstein unter Olsztyn, Königsberg unter Kaliningrad usw. Was ist der Grund für diese Divergenz ? - Wegen des von mir angenommenen Grundes habe ich mich dazu entschlossen, wikipedia.de konsequent nicht mehr zu unterstützen, weder mit sprachlichen Korrekturen noch mit neuen Artikeln. -- T.S.

Ich würde dafür plädieren Allenstein und Olsztyn je eine eigene Seite zu widmen auf der dann gegenseitig ein Verweis ist. Würde vielleicht beide Seiten endlich glücklich machen. Bin es Leid, wenn man Informationen beisteuert und die gelöscht werden (siehe Ansichtskarte von Wartenburg in Ostpreussen bzw. Barczewo) --Akorczak 17:54, 5. Aug 2005 (CEST)

Darüber wurde irgendwo hier schon mal diskutiert und stieß auf wenig Gegenliebe. Ich halte auch nix davon. --Sascha Brück 06:58, 6. Aug 2005 (CEST)

Immer diese Namensdiskussionen! Leute, dies ist die deutschsprachige Wikipedia, deshalb wird bei Orten mit ausreichendem Bekanntheitsgrad der deutsche und nicht der einheimische Name verwendet, so es einen Unterschied gibt. Das ist gängige Praxis, auch in anderssprachigen Wikis und ich glaube kaum, daß die Italiener eine Diskussion darüber führen, ob der Artikel unter dem Lemma it:München oder it:Monaco di Baviera aufgeführt werden soll. Diese Herumdiskutiererei ist ein typisch deutsches Phänomen. Übrigens hat das ganze auch einen sehr praktischen Zweck: deutsche Ortsnamen entsprechen unserem Sprachgebrauch, während die einheimischen Namen oft Zungenbrecher darstellen, die man, Sonderzeichen in der entsprechenden Sprache sei Dank, auf einer deutschen Tastatur noch nicht mal richtig tippen kann. Mir ist jedenfall noch kein L mit nem Strich durch oder ein S mit ner Wanne oben drauf begegnet. 80.136.231.49 23:30, 15. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Wurde die Frage tatsächlich seit drei jahren nicht mehr diskutiert? Hat noch jemand einen plausiblen Grund, warum wir jetzt nicht den deutschen Namen verwenden? -- Olof Hreiðarsson 21:24, 29. Mai 2009 (CEST)Beantworten
WP:NK regeln das ganze und sie werden gelegentlich diskutiert aber wesentlicht änderung haben sich bisher nicht ergeben ...Sicherlich Post 22:30, 29. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Also: WP:NK. Umbenennen, -- Olof Hreiðarsson 13:31, 30. Mai 2009 (CEST)Beantworten
sätze, ganze, verständnis ...Sicherlich Post 17:10, 30. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Ich wüsste nicht, was daran mißverständlich gewesen sein soll. Laut der wikipedia-Namenskonvention wird der Artikel umbenannt. -- Olof Hreiðarsson 22:46, 30. Mai 2009 (CEST)Beantworten
welche regelung meinst du nochmal? Die Häufigkeitsklasse von Allenstein ist 18. damit ist Olsztyn das lemma der wahl ..Sicherlich Post 23:48, 30. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Beide. Allenstein ist eine Großstadt, allgemein bekannt und einer der bedeutensten Orte in Ostpreußen. Zudem ist Allenstein im allgemeinen Sprachgebrauch häufiger als Olsztyn, wenn auch nur knapp, was mir ein Rätsel ist, denn Olsztyn habe ich noch nie gehört, es sei denn in Klammern dem deutschen Namen nachgestellt, ich weiß ja nicht mal, wie ich das sprechen soll. Umbenennen. -- Olof Hreiðarsson 10:49, 31. Mai 2009 (CEST)Beantworten
naja die HKs sind hier klar; großstadt ist kein argument nach den NKs, allgemeiner sprachgebrauch ist ziemlich unpräzise und unbelegt, deine fähigkeit das auszusprechen ist auch kei argument; du kannst dir aber die audiodatei anhören wenn es dich interessiert. die diskussion hat hier die schönen anzeichen einer endlosdiskussion. solange die NK so sind wie sie sind wird sich hier Sicherlich nichts ändern auch wenn du mit argumenten wie aussprache, großstadt, geschichte, bekannten und verwandten usw. aufziehst. nach den aktuellen NKs steht der Ort unter Olsztyn. einigen gefällt das, anderen nicht; so wird es aber auch sein wenn es unter allenstein stünden ...Sicherlich Post 10:58, 31. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Ich habe jetzt erst die Sache mit der HK16 gelesen. Demnach ist das Lemma gemäß der aktuellen WP-Namenskonvention richtig. Selten dämlich. Können nur Deutsche machen. Die Bestimmung "ab einer gewissen Bedeutsamkeit" kommt mir wie eine Kompromißbestimmung vor, um der Lobby jener, die sich vor political correctness in die Hose scheißen, gerecht zu werden. Dabei wäre es so naheliegend, den deutschen Namen, sofern vorhanden und gebräuchlich, und unabhängig davon, ob der Ort mal Teil eines deutschsprachigen Staates war oder nicht, ihn auch zu benutzen - alleine weil jede halbwegs normale sprachliche Gruppe ein ganz natürliches Interesse an der Unterstützung der eigenen Sprache hat, und weil bei deutschen Namen natürlich auch die Aussprache klar ist.Insofern ist die WPNK eine ganz dämliche Sache, ich weiß nicht, wie die zustandekam. Wie stark die Lobby politisch Korrekten ist, wird deutlich, wenn man sich mal anschaut, wie hoch die Latte bei der Häufigkeitsklasse gesetzt wurde: Brünn schafft es gerade noch rein, selbst bei Breslau und Stettin ist es relativ knapp. Budweis und Pilsen, Allenstein und Tilsit schaffen es schon alle nicht mehr. Königsberg schafft es noch rein, hat aus mir nicht verständlichen Gründen die gleiche HK wie Kaliningrad, und trotzdem wird Kaliningrad verwendet. Das alles scheint mir sehr unverhältnismäßig. -- Olof Hreiðarsson 13:14, 31. Mai 2009 (CEST)Beantworten

"Oberste Richtschnur ist der allgemeine Sprachgebrauch. Wenn im allgemeinen Sprachgebrauch der deutsche Name geläufiger ist (z. B. Rom, Warschau, Venedig, Elsass), soll er auch verwendet werden." So weit, so gut, also ganz klar: Allenstein, wie im allgemeinen deutschen Sprachgebrauch, oder zumindest Allenstein (heute Olsztyn). Nun aber der Haken: "Dies gilt aber nur für Orte oberhalb einer gewissen Bedeutsamkeit.", wunderschön gummiparagraphiert, so nach der Art: Die Würde des Menschen ist unantastbar, dies gilt aber nur für Menschen oberhalb einer gewissen Bedeutsamkeit, das Nähere regelt ein Antastgesetz. In diesem Fall ist das verschnarchte Leipziger Wortklaubdingens das Maß aller Dinge. Kommt da die falsche Zahl raus, wird die "Oberste Richtschnur" durch eine noch oberstere ersetzt. -- Matthead 01:52, 31. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Danzig führen wir auch nicht unter Gdańsk. --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 22:50, 2. Mär. 2015 (CET)Beantworten
Sosnowiec führen wir auch nicht unter Sosnowitz ...Sicherlich Post 08:19, 3. Mär. 2015 (CET)Beantworten
Die schweizerische Stadt Delsberg führen wir auch nicht unter Delémont. --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 11:59, 3. Apr. 2015 (CEST)Beantworten
Und Stettin führen wir auch nicht unter Szczecin (übrigens für Deutsche unaussprechlich). --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 12:01, 3. Apr. 2015 (CEST)Beantworten
Oppeln unter Opole ...Sicherlich Post 12:14, 3. Apr. 2015 (CEST)Beantworten
Bromberg unter Bydgoszcz ...Sicherlich Post 12:14, 3. Apr. 2015 (CEST)Beantworten
Sosnowiec war aber nicht deutsch (außer zw. 39-45, vielleicht noch ein paar Tage zw. 14-18).
Ähnlich wie Bedzin - und deshalb verwenden wir auch nicht "Bendsburg".
(In Sosnowiec lebten auch nur vereinzelt Deutsche, keine richtige deutsche/deutschsprachige Bevölkerung.)


Ich bin der Meinung, dass da etwas Grundsätzliches geändert werden muss. Die Namenskonvention widerspricht m. E. sowohl der Logik als auch dem alltäglichen Gebrauch. Es hat wohl keinen Sinn, das hier am konkreten Artikel zu diskutieren. KEIN MENSCH sagt in Deutschland Olsztyn, niemand Nijmegen. Es muss doch ausschlaggebend sein, wenn ein Name eine deutsche Schreib- und Sprechweise hat. Davon zu unterscheiden, wenn eine Stadt wirklich konkret umbenannt worden ist. Klar heißt Königsberg heute Kaliningrad, aber das ist auch etwas Anderes, als wenn ein deutscher Name polonisiert wird. --Joerg w (Diskussion) 18:55, 21. Aug. 2018 (CEST)Beantworten

Sehe ich genauso. Selbst in polnischen Reiseführern auf Deutsch werden außer bei kleinen Dörfern, die eigentlich nur von 1933-1945 deutsche Namen trugen, stets die deutschen Namen verwendet.--Leif (Diskussion) 19:38, 21. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Bearbeiten

Verehrte Wikipediagemeinde!

Mich würde interessieren, mit welcher Begründung immer wieder wieder ein Link zu einer aktuellen Seite aus Allenstein über Allenstein und Umgebung aus der Linkliste entfernt wird. Es gibt nur wenige Orte im Netz, an denen man in deutscher Sprache laufende Informationen über Alltag und Ereignisse an der Alle erhält.

Daher bitte ich mit Nachdruck um die Aufnahme von www.elch.blox.pl auf die Seite.

Vielen Dank und freundliche Grüße

Felix Ackermann

Volksabstimmung über die Zugehörigkeit zu Deutschland/Ostpreußen

Bearbeiten

Zu irgendeinem Zeitpunkt, der sich in der Bearbeitungshistorie finden läßt, wurde eine Legende bezüglich der Volksabstimmung über die Zugehörigkeit des Allensteiner Gebietes in den Artikel eingeführt.

Gegenwärtig lautet die entsprechende Passage so Der Vertrag von Versailles bestimmte nach dem Ersten Weltkrieg die Durchführung einer Volksabstimmung über den Verbleib bei Ostpreußen oder einen Anschluss an Polen. Es sei der Vollständigkeit halber darauf hingewiesen, dass heute oft nur vereinfachend - weil defacto gleichbedeutend - von einer Volksabstimmung über den "Verbleib bei Deutschland" gesprochen wird."

Ich halte dies für eine Fehlinterpretation des Versailler Vertrages. Hier der Wortlaut des entsprechenden Vertragsartikels:

Artikel 94.

In dem Gebiet zwischen der südlichen Grenze Ostpreußens, wie sie in dem Artikel 28 des Teiles II (Grenzen Deutschlands) des gegenwärtigen Vertrages festgesetzt ist, und der nachstehend beschriebenen Linie werden die Einwohner aufgefordert, durch Abstimmung zu bestimmen welchem Staate sie angehören wollen:

West- und Nordgrenze des Regierungsbezirkes Allenstein bis zu ihrem Schnittpunkt mit der Grenze zwischen den Kreisen Oletzko und Angerburg; von dort die Nordgrenze des Kreises Oletzko bis zu ihrem Schnittpunkt mit der alten Grenze Ostpreußens.

Bezug genommen wird also auf den Artikel 28 des Teiles II des Versailer Vertrages, in dem es um die Grenzen Deutschlands geht. Weiterhin wird gesagt, das die Einwohner aufgefordert werden, darüber abzustimmen, welchem Staate sie angehören wollen. Die Frage ist nun, von welchem Staate hier die Rede ist?

Auch wenn in dem Vertragsartikel 94 auch der Begriff Ostpreußen verwendet wird, kann Ostpreußen damit nicht gemeint sein, denn Ostpreußen war kein selbständiger Staat innerhalb des Deutschen Reiches, sondern eine preußische Provinz. Es hätte also nur um eine Zugehörigkeit zu Preußen gehen können, sofern dies die Intention des Vertragsartikels gewesen sein sollte. Dafür ergibt sich aber kein Anhaltspunkt, da von Preußen nirgends die Rede ist. Vielmehr ergibt sich aus dem Gesamtkontext des Vertragsartikels 94 in Verbindung mit dem Vertragsartikel 28 klar, das es um eine Abstimmung über die Zugehörigkeit zu Deutschland geht. Der Begriff Ostpreußen findet lediglich Verwendung, um das Abstimmungsgebiet näher zu umschreiben.

Ich habe also die entsprechende Passage im Artikel wieder in die ursprüngliche Form geändert. Gruß, --TA 05:22, 7. Mär 2006 (CET)

Zu bedenken wäre noch das es früher keine Deutsche Staatsangehörigkeit gab(die führte erst A.H. ein),sondern Bayern etc.Ob es eine eigene für Ostpreußen gab weiss ich aber nicht.

"Halbsperre"

Bearbeiten

habe die Seite mal halb gesperrt. an die bearbeitende IP bitte beachte die Wikipedia:Namenskonventionen ...Sicherlich Post 08:21, 23. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Name

Bearbeiten

2003 feierte die Stadt Allenstein (heute Olsztyn) ihren 650 Geburtstag, die Gründung der Stadt im Jahre 1353 durch urkundliche Erwähnung (es ist üblich die Gründung anhand der ersten Urkunde in der die Stadt genannt wird zu beginnen) bestätigt. Ich werde im folgenden Buch nachschauen aber bin mir sicher das in der Gründungsurkunden der Name Allenstein steht. Es ist nach Wikipedia:Namenskonventionen übertragen für Allenstein von 1353-1945 Allenstein und ab 1945-heute Olsztyn zu verwenden. Hugio Haase *1863 ist auch in Allenstein geboren, wohingegen *1955 Juliusz Machulski in Olsztyn geboren ist?!

Anton Funk: „Geschichte der Stadt Allenstein 1348-1943“ SCIENTIA-VERLAG, 1979 . - ISBN 3-511-09071-7

  • in fast allen städten war der name zu beginn anders; vielleich Ollenstein oder Ollenstin oder was weiß ich; wenn du den in der urkunde genannten namen hast cool; das er über die ganzen jahrhunderte Allenstein gewesen sein soll ist IMO recht unwahrscheinlich; ansonsten ACK @ Namenskonventionen; historisch sollte immer der name verwendet werden der gerade aktuell war ...Sicherlich Post 12:32, 23. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Kategorie:Olsztyn

Bearbeiten

+ Kategorie:Olsztyn

Söhne und Töchter der Stadt

Bearbeiten

Könnte nicht jemand der dazu Befugten den Herrn Wolf Lepenies, der gestern den Friedenspreis des Deutschen Buchhandels erhielt, in diese Rubrik mit aufnehmen? Danke.

danke für den hinweis, erledigt ...Sicherlich Post 18:42, 9. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

==

es mag zwar auf den ersten moment etwas abwegig klingen, doch was ist mit der band "vader". obwohl viele bei einer stark behaarten death metal band "pfui" und "oh mein gott" denken, ist es doch eine bedeutende band, die aus dieser stadt kommt. lest euch mal den artikel dazu durch

ob behaart oder mit glatze ist mir egal; nur meinem verständnis nach sind mit Söhne und Töchter natürliche personen gemeint? ...Sicherlich Post 14:49, 22. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Eisenbahn

Bearbeiten

Über die Anbindung an das internationale Eisenbahnnetz hätte ich hier ja gern auch etwas erfahren. --SonniWP 18:02, 20. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Käse

Bearbeiten

Welcher Zusammenhang besteht mit dem Schnittkäse, der hierzulande unter der Bezeichnung "Allensteiner" verkauft wird? Ist das ein regionales Produkt, ein Wirtschaftsfaktor oder womöglich interessant?

-- 85.158.138.21 13:11, 22. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

eher nicht. siehe etwa hier und hier...Sicherlich Post / FB 13:24, 22. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Anregung zum Sprachgebrauch bei den Ortsnamen

Bearbeiten

Hallo an Alle!

Schon seit längerer Zeit habe ich überlegt, mich in die Diskussion um den Sprachgebrauch bei den Ortsnamen einzubringen. Als Sprachwissenschaftler mit einem Forschungsschwerpunkt Toponomastik ist es für mich ein Zeichen von übertriebener politischer Korrektheit und gegen den natürlichen Sprachgebrauch, wenn im deutschen Kontext einer nicht-deutschen Nomenklatur der Vorzug gegeben wird, wo doch entsprechende deutsche Namen seit Jahrhunderten überliefert sind. Dass der eine oder andere deutsche Name dabei am Bekanntheitsgrad eingebüßt hat, hängt mit der Sprach- und Siedlungspolitik der jeweiligen ehemals deutschen Gebiete zusammen. Doch gerade in Polen haben sich die Dinge mittlerweile zum Positiven gewandelt: Die verbliebene deutsche Minderheit ist offiziell anerkannt, und diese gebraucht selbstverständlich die deutschen Namen, also Allenstein usw. (vgl. z.B. die Mitteilungsblätter der Deutschen Gesellschaften in Ermland und Masuren; vgl. auch die Online-Nachrichtensendungen des "Schlesienjournal", wo, falls vorhanden, ebenfalls ausschließlich die deutschen Namen für heute polnische Orte verwendet werden, und dies unabhängig davon, ob diese nun amtlich auf dem Ortsschild angeführt sind oder nicht – alles andere wäre auch unlogisch und unnatürlich). Allein aus Respekt vor der Geschichte der betreffenden Regionen und vor allem vor der Sprache der verbliebenen Minderheiten sollten daher im deutschen Kontext die deutschen und nicht die polnischen bzw. polonisierten geografischen Namen gebraucht werden.

Ich möchte unbedingt anregen, dass die wikipedia-Richtlinien zum Sprachgebrauch bei den Ortsnamen überdacht werden: Nicht eine bestimmte Frequenz des Namens, die, so habe ich den Eindruck, rein synchron gemessen wird, sollte entscheidend sein, sondern die Tatsache, dass jene deutschsprachigen Menschen, die in den betreffenden Regionen leben, sowie jene, die zu letzteren einen historischen Bezug haben, sich auf ganz natürliche Weise der deutschen Namen bedienen – ohne Angst vor Deutschtümelei! Dasselbe gilt übrigens auch für die verbliebene deutsche Minderheit im Elsass und in Lothringen (vgl. z.B. Culture et bilinguisme de Lorraine – zweisprachig unsere Zukunft).

Cristian Kollmann (nicht signierter Beitrag von 93.233.112.141 (Diskussion) 17:12, 12. Jul 2013 (CEST))

Informationen zu den Richtlinien bzgl. der Artikelnamen findest du unter Wikipedia:Namenskonventionen. Dort findest du auch links zu den bereits geführten sehr ausführlichen Diskussionen; auch dein Vorschlag war Sicherlich bereits dabei, konnte sich aber nicht durchsetzen. ...Sicherlich Post 11:01, 13. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Die Namenkonventionen sind mir bekannt. Ich finde jedoch, dass sie den natürlichen Sprachgebrauch nicht berücksichtigen, und ich halte sie für sprachdiskriminierend, vor allem jenen Personen gegenüber, die in der betreffenden Region lebten / leben und seit je die Namen in ihrer Muttersprache angeben. Die Sprachwahl beim Gebrauch der geografischen Namen auf der deutschsprachigen wikipedia soll offenbar vorgeben, welcher deutschsprachige Name der Vergessenheit anheim fallen soll und welcher dagegen weiterhin verwendet werden darf, ohne dass man sich fürchten muss, der Deutschtümelei bezichtigt zu werden. Cristian Kollmann. (nicht signierter Beitrag von 93.233.97.213 (Diskussion) 12:01, 15. Jul 2013 (CEST))

Okay, wie gesagt Ansichten zu dem Thema gibt es vielfältige. Der Einfluss der WP auf den allgemeinen Sprachgebrauch ist (für mich überraschend) gering. Als Beispiel sei Katowice genannte. Vor einigen Jahren gab es große Berichterstattung zum Ort; die Wikipedia verschob daraufhin nach Kattwotiz - und nun noch einigen Jahren ist die Häufigkeitsklasse wieder auf 17 gefallen. Wikipedia gibt dabei mitnichten etwas vor; der deutsche Name wird ja auch nicht verschwiegen sondern gleich in der einleitung genannt. Also bitte nicht so dramatisieren. Was "natürlich" ist und was nicht darüber lässt sich vermutlcih auch trefflich streiten - so oder so; die Diskussion hier ist müßig. Wenn du die Namenskonventionen als solche schlecht findest musst du auch auf der seite der richtlinie diskutieren. ...Sicherlich Post 12:32, 15. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Danke für die neuerliche Rückmeldung. Habe nun mein Anliegen auch in der Diskussion zu den Namenskonventionen vorgebracht. Cristian Kollmann. (nicht signierter Beitrag von 217.246.10.138 (Diskussion) 13:45, 16. Jul 2013 (CEST))

In anderen Sprachen

Bearbeiten

Wenn ich links im Seitenmenü unter "Sprachen" auf "Englisch" klicke, öffnet sich nicht der Artikel en:Olsztyn, sondern en:File:Richmondseal.png. Klicke ich auf "Sprachen bearbeiten", ist dort augenscheinlich alles korrekt eingerichtet. Was ist da los? --2A02:8108:1C0:C950:ED96:BB1E:FC90:A18 10:48, 28. Mai 2019 (CEST)Beantworten

Benutzer:Gelli1742 hat im Fließtext einen Interwiki-Link eingebaut. – Korrigiert, Dank für den Hinweis! --1rhb (Diskussion) 11:27, 28. Mai 2019 (CEST)Beantworten


neues interessantes Buch (Tagebuch/Erinnerungen)

Bearbeiten

https://www.spiegel.de/geschichte/annemarie-guenther-ueber-den-sommer-1945-nur-fort-vom-russen-a-add71a62-8427-4c1c-a583-070af5b4defd (nicht signierter Beitrag von 2001:16B8:2A19:2E00:712D:74B5:4203:F066 (Diskussion) 21:05, 29. Mai 2021 (CEST))Beantworten

Wirtschaft

Bearbeiten

Hier fehlt wohl noch eine Menge, z.B. die Druckindustrie oder die europaweit agierende Druckerei BookPress

(https://bookpress.eu/). 2A02:8108:9640:1A68:ACC0:1E5F:13B3:6DEB 17:13, 5. Sep. 2024 (CEST)Beantworten