Portal Diskussion:Belarus

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Moebius0014 in Abschnitt Weißrussische/Belarussische Sprache
Abkürzung: PD:BY

Tschernobyl

Bearbeiten

Das Unglück von Tschernobyl fand zwar in der Ukraine statt, Weißrussland ist jedoch das am stärktsten davon betroffene Land. Diese Katastrophe hat einen nicht zu unterschätzenden Einfluss auf die jüngere Landesgeschichte! Daher habe ich wieder einen Link zur Reaktorkatastrophe eingebaut. Horst 17:48, 21. Jun 2005 (CEST)

Portalbetreuerliste

Bearbeiten

Hallo, damit wir ein bißchen Überblick darüber haben, welche Portale betreut sind, wäre es sehr nett, wenn jeder, der bei der Betreuung dieses Portals mithilft (also Inhalt aktualisiert, Anfragen auf der Diskussionsseite beantwortet usw.), sich auf Wikipedia:WikiProjekt Portale/Betreuer eintragen könnte. Herzlichen Dank, --Elian Φ 16:45, 8. Apr 2006 (CEST)

Bearbeiten

Hallo Belarus'-Freunde! Ich habe gerade mit Freude festgestellt, daß Skoki im Rajon Brest einen Artikel hat - das Wort in der Navigationsleiste ist blau - und ... Skoki in Polen hat einen Artikel, das belarus'ische Skoki geht ungerechterweise leer aus. Gleiches Problem mit Kabelka. Ich habe keine Ahnung, wie man eine Navigationsleiste bearbeitet - wer hilft? Viele Grüße --C.G. 22:19, 30. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Klick in Rajon Brest einfach bei Weblinks auf "bearbeiten". Unterhalb des Bearbeitungsfensters werden dann alle benutzten Vorlagen gelistet, auch die Vorlage:Navigationsleiste Rajon Brest, die kannst du dann einfach bearbeiten. Ich hab dort bei Skoki und Kabelka einfach den Klammerzusatz "(Weißrussland)" angefügt, jetzt sind sie wieder rot. -- Cherubino 01:22, 1. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Danke! --C.G. 18:32, 1. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Antoni Mukhlinski

Bearbeiten

Hallo! Kann jemand evtl. den Artikel Antoni Mukhlinski etwas erweitern? Scheint ein interessanter Mann gewesen zu sein. --Reiner Stoppok 01:32, 15. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Namenskonventionen zu Lemmata mit Belarus-Bezug

Bearbeiten

Gibt es eine spezielle Wikipedia-Namenskonvention für Lemmata in Bezug auf Weißrussland? Ich meine damit, ob die russische Bezeichnung oder die weißrussische gewählt werden soll. Da Weißrussland ja beide Sprachen als Amtssprachen hat und v.a. weil viele bekannte Weißrussen ihre russische Namensform verwenden und fast nur unter dieser bekannt sind, ist das eine knifflige Frage. (Dass für Weißrussen, die zur Zeit der UdSSR wirkten und bekannt wurden, i.d.R. der russische Name zu verwenden ist, ist ja schon geklärt. Das ist mir bekannt.) Ich persönlich würde ja die einheitliche Verwendung der weißrussischen Formen bevorzugen. Wurde diese Frage schon einmal irgendwo geklärt? --Voland77 18. Sept. 2008

Liste der Burgen, Schlösser und Festungen in Weißrussland und Liste der Festungen

Bearbeiten

Liebe Mitarbeiter_innen des Portals:Weißrussland, gestern habe ich begonnen, bei dem immer mal wieder gestarteten und dann wieder eingeschlafenen Wikipedia:WikiProjekt Neustrukturierung Burgen und Schlösser einen neuen Anlauf zu nehmen und es mittelfristig zu einem Wikipedia:WikiProjekt Befestigungen auszubauen. Zunächst habe ich aus der Liste der Burgen und Schlösser alle Länder mit mehr als 5 Listeneinträgen in eigenen „Landeslisten“ ausgegliedert, so auch bei der Liste der Burgen, Schlösser und Festungen in Weißrussland.

Bei der Masse ging das natürlich nicht, ohne Irrtümer und Fehler aus der Liste weiter mitzuschleppen. Ich würde mich daher freuen, wenn ihr bei Gelegenheit mal über die neue Liste schauen und verbessern könntet und sie vielleicht auch in Zukunft mit „betreuen“ würdet. Notwendig wären Ergänzungen und vor allem ein Abgleich mit den Kategorien. Außerdem wären Literaturhinweise, Weblinks und ein Verweis auf die Bildersicht bei commons hilfreich. Falls es zu viele Einträge werden, sollten sie wohl besser nach größeren Verwaltungseinheiten gegliedert werden. Schön wäre ein Ausbau zu einer bebilderten Liste mit mehr Informationen als nur der Aufzählung, so wie es für Liste der Burgen, Schlösser und Festungen in Litauen und die Liste der Burgen, Schlösser und Festungen in Griechenland bereits begonnen wurde.

Außerdem habe ich versucht, auch ein wenig bei der Liste der Festungen tätig zu werden, doch auch diese hätte eine weitere Überarbeitung dringend nötig. Da sind noch mehrere antike und mittelalterlicher Befestigungen drinnen, die mal irgendwann die Bezeichnung Festung erhielten, aber natürlich keine Festungen im eigentlichen Sinne darstellen. Falls ihr weitere Festungen (15.-20. Jh.) mit oder ohne Wikipedia-Artikel kennt, tragt sie doch bitte in eine der beiden oder in beide Listen ein. Vielen Dank! Krtek76 12:49, 28. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

Einbindung des Artikels: Weißrussland und die EU

Bearbeiten

Warum wird in diesem Portal der oben genannte Artikel nicht mit eingebunden? --92.225.142.51 03:51, 4. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Den Artikel "Weißrussland und die EU" gibts nicht, oder was meinst du? -- Cherubino 23:37, 4. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Hier der aktuelle Stand der EU-Artikel --Kolja21 02:13, 11. Nov. 2011 (CET):Beantworten

"Nikolai Statkevich (Mikalai Statkewitsch)"

Bearbeiten
Verschoben nach Mikalaj Statkewitsch. --Kolja21 02:22, 11. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Hallo. Kommt aus der allgemeinen QS. Würdet ihr euch bitte mal dieses Artikels annehmen. Da ist nicht nur das Lemma daneben, es fehlen auch Belege und mehr Infos. Ihr sitzt an den Quellen und könnt sicher helfen. Danke. --nfu-peng Diskuss 15:58, 17. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Aleny Dylko

Bearbeiten

Ich bitte um Mitteilung, wie der Name richtig transkribiert wird. Es handelt sich um eine Radsportlerin. Zudem des Namens von Alena Tsos Danke, --Nicola Et kütt wie et kütt 17:05, 24. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Did you mean Алена Дылько, Алена Цос? --Renessaince 05:58, 11. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Sozialdemokratische Parteien

Bearbeiten

Offenbar gibt es gleich drei sozialdemokratische Parteien in Weißrussland, deren Namen fast identisch ist:

  1. en:Belarusian Social Democratic Party (Assembly) = Belarussische Sozialdemokratische Partei (Hramada)
  2. en:Belarusian Social Democratic Party (People's Assembly) = ?
  3. en:Belarusian Social Democratic Assembly = Belarussische Sozialdemokratische Hramada (Artikel fehlt)

Kann jemand die Lemmata überprüfen bzw. ergänzen? Danke --Kolja21 02:27, 11. Nov. 2011 (CET)Beantworten

In fact, there are even 4 social-democratic parties here :)
  1. en:Belarusian Social Democratic Party (Assembly)
  2. en:Belarusian Social Democratic Assembly
  3. en:Social Democratic Party of Popular Accord
  4. en:Belarusian Social Democratic Party (People's Assembly), which is not officially registered. --Renessaince 05:58, 11. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Hier mein Vorschlag für eine BKL:

Belarussische Sozialdemokratische Partei (disambiguation page)

--Kolja21 02:43, 12. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Great, and I added the timeline there so it will be easier to understand. --Renessaince 11:41, 12. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Unfortunately the timeline has been deleted by an other user, because disambiguation pages should only contain links. I made a template (Vorlage:Zeitleiste ...) and added it to the article Weißrussische Sozialistische Hramada. --Kolja21 14:05, 12. Nov. 2011 (CET)Beantworten

OK, but I think the template is more useful in Belarussische Sozialdemokratische Partei (Hramada). Added. --Renessaince 15:16, 12. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Aljaksandr Kasulin

Bearbeiten

The information needs to be updated in the article. Aljaksandr Kasulin quit Belarussische Sozialdemokratische Partei (Hramada) in December 2008 after he was sacked as the party chairman, replaced by Anatol Ljaukowitsch. He is not member of any party at the moment.

This info can be checked in Belarusan article. As for the party, it's leader now is Iryna Wjeschtard after Anatol Ljaukowitsch wasn't re-elected on 5 June, 2011. Ljaukowitsch is mentioned in Justizministerium der Republik Belarus documents though because the last elections wasn't officially recognized by Belarusan power. --Renessaince 12:02, 12. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Danke für die Info. Ich habe die beiden Politiker in den Artikel aufgenommen. --Kolja21 00:06, 21. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Ljachtschyzy

Bearbeiten

Hier scheint es einen kleinen Übersetzungsunfall gegeben zu haben. Vielleicht kann ja von euch jemand helfen? Viele Grüße --Mushushu 13:54, 19. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Hinweis auf Diskussion zu Namenskonventionen weißrussischer Orte

Bearbeiten

An etwas abseitiger Stelle wurde die Frage nach der zu bevorzugenden Sprache für die Benennung von Homel gestellt, was sicher nicht nur auf diese Stadt zu beschränken ist. Daher hier erst mal nur der Hinweis: Wikipedia Diskussion:WikiProjekt Geographie#Homel? Gomel? MBxd1 21:39, 2. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Die Diskussion wurde unter Wikipedia Diskussion:WikiProjekt Geographie/Archiv/2012-1#Homel? Gomel? ergebnislos archiviert. MBxd1 (Diskussion) 23:26, 4. Apr. 2012 (CEST)Beantworten

Woblast? Oder doch besser Woblasz?

Bearbeiten

Unter Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen#Überprüfung von Wikipedia:Namenskonventionen/Kyrillisch gab es neben dem fast schon regelmäßig anzutreffenden Genöle über die Transkriptionsregeln auch einen ernstzunehmenden Ansatz. Bemängelt wurde bei der Benennung der ersten subnationalen Ebene Weißrusslands einerseits die Umstellung der Begriffe (im Beispiel Woblast Wizebsk statt Wizebskaja Woblasz), andererseits ging es dann auch um den Begriff "Woblast" statt des korrekt transkribierten "Woblasz". Ersteres ist ein generelles Problem, dass auch im Russland-Portal schon mehrmals folgenlos diskutiert wurde (eben weil es keine sowohl konsequente als auch rundrum überzeugende Lösung gibt) und bei Bedarf auch nur dort erneut aufgewärmt werden sollte. Letzteres ist ein rein weißrussisches Problem und gehört daher hierher. Der Begriff "Woblast" ist offensichtlich nicht frei erfunden, Google findet in geringem Ausmaß Nachweise, die nicht auf Wikipedia führen. Ich habe den Eindruck, dass das ein veraltetes Exonym ist. Das ist keine taugliche Basis. Bei einem derart randständigem Thema sind Belege aus der deutschen Literatur eher nicht zu erwarten. Zweifellos eine korrekte Variante wäre die Anwendung der Transkription, aber als "synthetisches" Lemma mit vorangestelltem "Woblasz" und Benennung des Orts mit dem Substantiv. Die Transkription, also im Beispiel Wizebskaja Woblasz sollten als Weiterleitung bestehen. Gibts noch andere Alternativen? Oder sollte das in dieser Hinsicht unproblematische Weißrussland konsequent vorangehen und gleich auf die transkribierte Originalbezeichnung umstellen? MBxd1 (Diskussion) 23:26, 4. Apr. 2012 (CEST)Beantworten

Das Weißrussland-Portal ist nicht nur fast (wie du auf den Namenskonventionen schriebst) sondern leider völlig tot. Meiner Meinung nach sollten wir die Transkription verwenden, weil wir damit (im Gegensatz zu "Woblast xy") dem Vorwurf der Theoriefindung aus dem Weg gehen. --Paramecium (Diskussion) 00:40, 5. Apr. 2012 (CEST)Beantworten
Also nach dem Prinzip der Wizebskaja Woblasz? Fände ich völlig in Ordnung. Die Anzahl der Woblasze ist ja recht gering, so dass der Aufwand vertretbar wäre. Da es in den letzten Jahren niemanden gestört hat und ich mich z. Z. nicht drum kümmern kann, würde ich das jetzt als Vorschlag so stehen lassen. Ggf. kann ja noch jemand protestieren. In ein paar Wochen würde ich dann verschieben wollen, sofern mir nicht jemand zuvorkommt. Weiterleitungen würden dann vom baugleichen russischen Namen, von der klassischen Konstruktion Woblasz XXX bzw. auf russisch Oblast XXX liegen, die Verschiebreste würde ich trotz eigentlich falscher Benennung aufgrund der jahrelangen Präsenz bestehen lassen wollen. MBxd1 (Diskussion) 14:32, 6. Apr. 2012 (CEST)Beantworten
Ich habs jetzt entsprechend umgesetzt. Erledigt sind die Woblasze selbst, die Vorlagen und einzelne zentrale Artikel. Da durch die Änderung der Vorlagen jetzt keine Verlinkungen mehr prüfbar sind (ich bekomme jedenfalls bergeweise unzutreffende Angaben unter "Links auf diese Seite" - das ist wohl normal so), warte ich mit weiteren Änderungen erst mal ab, bis sich das beruhigt hat. Ich bitte um Verständnis, dass sich das noch hinziehen kann; die Vorlagen sind allesamt funktionsfähig, in den Ortsartikeln stehen jetzt allerdings notgedrungen die Begriffe "Woblasz" (in der Infobox) und "Woblast" (im Text) nebeneinander. Bis zur endgültigen Erledigung müssen die Weiterleitungen auf die Vorlagen bestehen bleiben und auch der Doppeleintrag in der Ortsinfobox. Die Weiterleitungen auf die Woblaszartikel sollten in Anbetracht der langen Lebensdauer der "Woblaste" sowieso noch länger bestehen bleiben. MBxd1 (Diskussion) 20:11, 31. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Bezeichnungen für Oblasten/Woblasten/Woblaszen in Weißrussland

Bearbeiten

Dies wurde ja schon zuvor diskutiert, ich rolle es nun wieder auf. Die Verwaltungseinheiten in Weißrussland tragen derzeit Namen wie Woblast Minsk, Woblast Wizebsk, etc. Der Begriff Woblast kommt aber so im Original gar nicht vor. Woblast Wizebsk heißt im Original "Віцебская вобласць", was auf Wizebskaja Woblasz, also Woblasz Wizebsk rausläuft. Es wurde ja bereits diskutiert, dass das für viele ein bisschen nach Theoriefindung klingt. Zudem ist Russisch ja auch noch Amtssprache in Weißrussland, da heißt es dann nicht mehr Woblast/Woblasz, sondern Oblast. Daher wäre mein Vorschlag, wir handhaben das ganze so wie es die Wikipedia auch bei kirgisischen oder kasachischen Verwaltungssubjekten macht: Wir schreiben z.B. Gebiet Minsk statt Woblast Minsk. Dann muss man sich nicht mehr mit dem Vorwurf der Theoriefindung herumschlagen. Außerdem wäre das auch angesichts der Tatsache, dass die Russische Bezeichnung "Oblast" ja ebenso offiziell ist, angemessener. Was sagt ihr dazu? --Maturion (Diskussion) 21:58, 22. Nov. 2012 (CET)Beantworten

Ich verstehe nicht ganz, wie du den Bogen von "Oblast" nach "Gebiet xy" schlägst. Um Theoriefindung zu entgehen wäre ich (wie einen Abschnitt weiter drüber) für die Transkription. Alle anderen Varianten (mit Ausnahme der Transliteration) sind mehr oder weniger Theoriefindung. --Paramecium (Diskussion) 14:47, 24. Nov. 2012 (CET)Beantworten
Gebiet ist die direkte Übersetzung von Oblast/Woblasz. Wenn man die Transkription wählt, stellt sich die Frage welche Transkription man nimmt. Die russische oder die weißrussische? Beide sind rechtlich absolut gleichgestellt, was hier gerne vergessen wird. In der Praxis spielt in Weißrussland in offiziellen Dokumenten, etc ohnehin hauptsächlich der russische Name eine Rolle. Gebiet wäre die neutralste und beste Lösung meiner Meinung nach. So verfahren die Kollegen vom Portal:Kasachstan und bei Kirgisistan wird ebenso vorgegangen. In beiden Fällen gibt es zwei verschiedene Begriffe für Verwaltungseinheiten und zwei offizielle Sprachen. In Kirgisien: oblasty (kg) - oblast (ru), in Kasachstan: oblysy (kz) - oblast (ru). Gebiet ist eine neutrale Übersetzung. EN:WP schreibt auch Minsk Region. --Maturion (Diskussion) 19:11, 25. Nov. 2012 (CET)Beantworten
Wenn wir übersetzen wäre dann aber die genaue Übersetzung Minsker Gebiet, Wizebsker Gebiet ect. Ich bin mir natürlich bewusst, dass wir das auch im Bereich Russland bisher (noch) nicht so machen und will hier einer Verschiebung auch nicht im Wege stehen. Eine jeden zufriedenstellende Lösung scheint es sowieso nicht zu geben. --Paramecium (Diskussion) 20:58, 25. Nov. 2012 (CET)Beantworten
Ich habs jetzt entsprechend dem vorherigen Vorschlag umgesetzt. Das Argument mit der Neutralität hinsichtlich der beiden Amtssprachen greift hier nicht, weil einige Woblasze sowieso nach Städten benannt sind, die weißrussisch und russisch unterschiedliche Namen haben oder unterschiedlich transkribiert werden. Damit erfolgt bereits eine Festlegung, und entsprechend gefestigter Praxis der deutschen Wikipedia fällt diese in solchen Fällen zugunsten der Sprache der Titularnation aus. Weiterhin ist "Gebiet" keine feststehende Übersetzung für "Oblast" und "Woblasz", das wird faktisch ziemlich beliebig gehandhabt. MBxd1 (Diskussion) 20:11, 31. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Passawet

Bearbeiten

Könnte da mal bitte jemand, der sich auskennt, mit Belegen nachhelfen? MfG --[-_-]-- (Diskussion) 08:50, 4. Apr. 2013 (CEST)Beantworten

Lan (Fluss)

Bearbeiten

Der Artikel trägt seit nunmehr 10 Monaten einen Üb erarbeitungshinweis wegen des Satzes „Er fasst das Wasser der Kanalisation“. Wie schon in der Diskussion:Lan (Fluss) angedeutet, vermute ich, dass der Autor hier Kanalisation und Kanalisierung verwechselt hat. Jemand, der Weißrussisch kann, kennt sicher auch die einschlägigen Übersetzungsfallen. -- Olaf Studt (Diskussion) 23:19, 15. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

Ist inzwischen erledigt. -- Olaf Studt (Diskussion) 17:28, 12. Jul. 2015 (CEST)Beantworten
Dieser Abschnitt kann archiviert werden. Olaf Studt (Diskussion) 17:28, 12. Jul. 2015 (CEST)

Schaludok

Bearbeiten

Ich habe einen neuen Artikel über Schaludok angelegt, indem ich einen Artikel aus der polnischen Wikipedia übersetzt habe. Leider kann ich zu wenig Polnisch, um die zweite Hälfte des folgenden Satzes zu übersetzen: "Miasteczko liczyło wówczas 274 domy mieszkalne, zaś folwark – 14. ([Skorowidz miejscowości Rzeczypospolitej Polskiej: opracowany na podstawie wyników pierwszego powszechnego spisu ludności z dn. 30 września 1921 r. i innych źródeł urzędowych. T. 7 cz. 1: Województwo nowogródzkie. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny, 1923, S. 35.] Abgerufen am 18. Juni 2010.) Kann das jemand, am besten gleich im Artikel, bitte für mich erledigen? Findet sich ein Freiwilliger, der den Absatz Demografia aus dem Polnischen ins Deutsche übersetzt? --NearEMPTiness (Diskussion) 19:46, 28. Okt. 2013 (CET)Beantworten

Schreibung eines Namens

Bearbeiten

Könnte mir bitte jemand mitteilen, wie die Schreibweise hierfür ленаВасильевна Омелюсик lautet? Danke, --  Nicola - Ming Klaaf 21:04, 20. Mai 2014 (CEST)Beantworten

Wital Woranau

Bearbeiten

Da ich gerade über diesen Hinweis gestolpert bin: Dieser sollte als erledigt gekennzeichnet werden, falls hier Relevanz vorliegt, was ich auf die Schnelle nicht beurteilen kann. Danke und Gruß --FeinerMaxDisk·Bew 02:27, 27. Mär. 2015 (CET)Beantworten

Diskussionshinweis zum Lemma weißrussischer Orte

Bearbeiten

Unverständlicherweise wurde hier keine Mitteilung hinterlassen, dass auf Wikipedia Diskussion:WikiProjekt Geographie#Weißrussische Orte eine Diskussion zu den Lemmata weißrussischer Orte (weißrussischer oder russischer Name?) begonnen wurde. MBxd1 (Diskussion) 15:49, 24. Jan. 2016 (CET)Beantworten

Malady Front

Bearbeiten

Ich habe versucht den Artikel in ordentliches Deutsch zu bringen, ist mir aber nicht ganz gelungen. Außerdem entspricht der Artikel nicht den Anforderungen an NPOV. Rita2008 (Diskussion) 17:28, 28. Mär. 2016 (CET)Beantworten

Lemma Ortsnamen

Bearbeiten

Gibt es für die Ortschaften Weißrusslands irgend eine Systematik der Lemma-Benennnung? Ich komme darauf, weil mich die Lemma Nawasjolki (Breszkaja, Kobryn, Astromitschy) und Nawasjolki (Breszkaja, Kobryn, Nawasjolki) inkl. Woblastnamen etwas merkwürdig vorkommen. Gruß, Berihert ♦ (Disk.) 14:39, 15. Okt. 2016 (CEST)Beantworten

Wenn die Woblast und der Rajon den gleichen Namen tragen, wird noch die Gemeinde eingefügt. So ist das Standard, auch bei russischen Orten. Siehe zum Beispiel die BKL Andrejewka. --Paramecium (Diskussion) 15:25, 15. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
Es gibt keine Woblaste, nur Woblasze ... MBxd1 (Diskussion) 16:03, 15. Okt. 2016 (CEST)Beantworten
So kenn ich's auch von den ukrainischen Orten, nur das ohne Oblast, deshalb wunderte ich mich. Berihert ♦ (Disk.) 16:00, 15. Okt. 2016 (CEST)Beantworten

Wikipedia:Meinungsbilder/NK-Reform anderssprachige Gebiete

Bearbeiten

Hallo liebe Kollegen,

derzeit befindet sich ein MB in Vorbereitung, dessen Ziel die Neuformulierung der Namenskonvention bei geographischen Namen außerhalb des deutschsprachigen Raumes ist. Obwohl der Grund des MB´s eine Unzufriedenheit mit der Häufigkeitsregel ist, soll der vorgeschlagene Text den alten komplett ersetzen. Dabei fiel uns auf, dass es über die NK hinausgehende Sonderregeln und -Praktiken gibt, die seit Jahren angewandt aber nirgends klar und deutlich fixiert sind. Einige dieser "Regeln" genießen weitreichende Akzeptanz (z.B. Namen der Orte im Raum Brüssel), es wäre schade, wenn es weitere Regeln/Praktiken gäbe mit vergleichbarer Akzeptanz, ohne dass man davon weiß. Die gegenwärtige Formulierung des Vorschlagtextes sieht eine Aufführung eben dieser Sonderregeln vor.

Darüber hinaus seid ihr herzliche Eingeladen euch auch anderweitig zu beteiligen, z.B. hier. Grüße --Aineias © 22:15, 28. Dez. 2016 (CET)Beantworten

Wikyrill-o-mat

Bearbeiten

Für die, die es noch nicht gesehen haben: Es gibt das neue Tool Wikyrill-o-mat ([1]) als Nachfolgeempfehlung für Wikyrilliza. Es funktioniert derzeit für Armenisch, Bulgarisch, Kasachisch, Kirgisisch, Mongolisch, Russisch, Tadschikisch, Ukrainisch und Weißrussisch und soll momentan auf Richtigkeit getestet werden. Das heißt, bitte alles ausprobieren und Fehler auf der Projektdiskussionsseite melden. Die werden dann schnellstmöglich korrigiert. --Kenny McFly (Diskussion) 11:01, 2. Mär. 2018 (CET)Beantworten

Transkription von weißrussischen geographischen Bezeichnungen

Bearbeiten

Hallo, bitte schaut doch mal über den Artikel Dnepr-Becken drüber. Ich habe mangels weißrussisch Kenntnisse die Namen vieler Flüsse und Ort mittels google Translate übersetzt. Auch die Namen von Gebirgen, Tälern, Landschaften, Auen habe ich mittels Maschine versucht in lateinische Schrift zu bekommen. Es kann sein, dass hierbei einige Begriffe ins englische transkribiert worden sind. Ich bitte um Unterstützung.--Francis McLloyd (Diskussion) 11:17, 31. Mär. 2018 (CEST)Beantworten

@Francis McLloyd: Hilft das einen Abschnitt hier drüber? ;) --Kenny McFly (Diskussion) 11:19, 31. Mär. 2018 (CEST)Beantworten
@Kenny McFly: Wie bitte?
Hier drüber habe ich das Tool www.wikyrillom.at vorgestellt. Das sollte doch helfen oder hast du keine ukrainisch/weißrussisch-kyrillische Namen vorliegen?. --Kenny McFly (Diskussion) 11:54, 31. Mär. 2018 (CEST)Beantworten
Ich habe mir das gerade stichprobenhaft angeschaut. Wenn ich den Abschnitt Dnepr-Becken#Weißrussland lese, befürchte ich, dass es sich hier um eine 1:1 Google-Übersetzung und somit eine URV handelt.--Paramecium (Diskussion) 12:23, 31. Mär. 2018 (CEST)Beantworten
Ich habe Google Translate als Werkzeug benutzt. Ich habe jedoch niemals einen 1:1 Kopie verwendet. Fachbegriffe und Ortsangaben wurden immer per Hand editiert, weil Google Translate das gar nicht konnte. 60 % des Artikels stammen aus englisch sprachigen Quellen.--Francis McLloyd (Diskussion) 19:58, 31. Mär. 2018 (CEST)Beantworten
Tut mir leid dir das sagen zu müssen, aber Dinge, die man nicht kann, sollte man lassen. Google-Übersetzer-Übersetzungen sind nicht wirklich valide. Wenn man kein Englisch kann, dann sollte man keine englischen Quellen verwenden. Oder jemanden fragen. Denn Englisch können hier genug. --Kenny McFly (Diskussion) 20:40, 31. Mär. 2018 (CEST)Beantworten
+1 Wobei die Übersetzung an sich eigentlich das geringere Problem ist und schlimmstenfalls mangelnde Qualität zur Folge hat. Mir geht es um die absatzweisen wörtlichen Übernahmen aus den Quellen, die URVs darstellen. --Paramecium (Diskussion) 22:02, 31. Mär. 2018 (CEST)Beantworten


Germanismus#Weißrussisch

Bearbeiten

Hi,

der Artikel Germanismus scheint zu großen Teilen frei erfunden zu sein. Kann jemand den Abschnitt Germanismus#Weißrussisch überprüfen und idealerweise bequellen? --Universalamateur (Diskussion) 00:55, 2. Dez. 2018 (CET)Beantworten

Rajon Choiniki

Bearbeiten

Ist der so richtig benannt? Wäre nicht vielmehr Rajon Chojniki (belarussisch Хойніцкі раён Chojnizki rajon) das korrekte Lemma? Berihert ♦ (Disk.) 01:35, 26. Okt. 2019 (CEST)Beantworten

Ja, der ist falsch benannt. Verschiebst du? --Paramecium (Diskussion) 13:39, 26. Okt. 2019 (CEST)Beantworten
OK - also auf Rajon Chojniki, Berihert ♦ (Disk.) 13:55, 26. Okt. 2019 (CEST)Beantworten

Artikel Landratsgemeinde (Selsawet)

Bearbeiten

Mir ist nicht klar, woher die Bezeichnung "Landratsgemeinde" kommt. Ich würde als Lemma entweder die direkte deutsche Übersetzung "Dorfrat" nehmen oder die Bezeichnung "Selsawet". Bei "Rajon" lautet das Lemma ja auch "Rajon" und nicht "Landkreis" o.ä., obwohl die Rajons als Verwaltungseinheit den deutschen Landkreisen entsprechen. "Landrats"gemeinde ist auch insofern missverständlich, als der deutsche "Landrat" eine Verwaltungsebene höher liegt. Also mein Vorschlag: "Selsawet" als Lemma und in der Einleitung die Erläuterung, dass die Verwaltungseinheit in etwa einer deutschen Gemeinde entspricht. Ich habe den vorstehenden Absatz auch in die Diskussion zum Artikel geschrieben, aber der wird nicht allzu häufig aufgerufen; deshalb noch mal hier mit Bitte um Stellungnahme. Vielen Dank.--Joschiki (Diskussion) 15:28, 4. Aug. 2020 (CEST)Beantworten

Lemma Weißrussland oder Belarus

Bearbeiten

Unter Diskussion:Weißrussland#Lemma wird diskutiert, ob der Artikel nach Belarus verschoben werden sollte. Nachdem das Auswärtige Amt dieses Jahr auch gegenüber Bürgern von Belarus spricht, haben sich dem zahlreiche Nachrichtenagenturen angeschlossen, wie der ein oder andere von euch in der aktuellen Berichterstattung gemerkt haben dürfte. Siehe zur Thematik auch Warum nun von Belarus die Rede ist (vom 10. August 2020) auf n-tv.de. Ich bitte um weitere Meinungen dort. Gruß --HSV1887 (Diskussion) 15:37, 10. Aug. 2020 (CEST)Beantworten

Lemmadiskussion Weißrussland oder Belarus?

Bearbeiten

Auf ausdrücklichen Wunsch auf der Seite Verschiebewünsche[2] und dem mehrfachen Vorwurf der Hinterzimmerdiskussion wird hier nun eine zweite Diskussion aufgemacht.

Wer ist für die Verschiebung des Lemmas von Weißrussland auf Belarus?

--Giftzwerg 88 (Diskussion) 14:32, 13. Jun. 2021 (CEST)Beantworten

Dafür bedarf es eines Meinungsbilds, nichts anderen. Analog zu Eswatini. --Kenny McFly (Diskussion) 17:25, 13. Jun. 2021 (CEST)Beantworten
Eins drüber wurde jeder, der hier liest, bereits informiert. Eine weitere Zerfledderung der Diskussion kann man sich also sparen. Berihert ♦ (Disk.) 22:16, 13. Jun. 2021 (CEST)Beantworten

Verschiebung auf Belarus

Bearbeiten

Das Auswärtige Amt hat in dieser Woche Weißrussland endgültig aus seinen Dokumenten gestrichen. Entsprechend dem MB 2005 ist damit der Ausnahmegrund entfallen und die Regeln des MB folgend steht die Änderung des Lemmas auf Belarus an. Diskussionen zur Umsetzung und Koordination finden auf der Artikeldiskussion statt. Ich weise darauf hin, dass wenn jemand eine Verschiebung nicht wünscht, ein MB notwendig ist, da man damit dem MB 2005 und auch dem Eswatini-MB widersprechen würde, dass eine Verschiebung bei geänderter Sachlage eindeutig regelt.--Maphry (Diskussion) 12:25, 8. Okt. 2021 (CEST)Beantworten

Zu Kategorie-Problemen siehe "Diskussion:Belarus #Boteinsatz in Kategorien". Gruß --Chiananda (Diskussion) 23:05, 15. Okt. 2021 (CEST)Beantworten

Weißrussische/Belarussische Sprache

Bearbeiten

Hinweis auf Diskussion:Weißrussische Sprache#Abstimmung --Moebius0014 (Diskussion) 11:40, 2. Nov. 2021 (CET)Beantworten