Wikipedia:Suchhilfe/Archiv/2013/03/09
Satz eines Armbandes
Hallo, ich habe ein altes Armband mit nachstehender Aufschrift gefunden und finde keine Übersetzung. Ich hätte gerne die Bedeutung des Satzes gewusst oder der einzelnen Wörter.. Vielen Dank--Udo ""Der Satz""--VIE AMA NUTRISCO EXDINGUO COMINUS EMINUS CANDIDA CANDIDIS. --> --93.193.234.184 18:24, 9. Mär. 2013 (CET)
- Das gibt es anscheinend öfter auch mit der mir unbekannten Form VIE , Das 4. Wort heißt EXTINGO. Vie könnte Viae die Straßen heißen , also Liebe die Straßen ! (Imperativ) [verstehe ich aber trotzdem nicht], Ich ernähre und vernichte, nah und fern, die weiße den weißen - auch übertragen die Glückliche den Glücklichen (heiter, ehrlich, klar) Aber vielleicht wissen die Altphilologen - ich bin nur ein kleiner - mehr. --G-Michel-Hürth (Diskussion) 20:12, 9. Mär. 2013 (CET)
- Ich korrigiere; Vie kommt wohl von Vietare vermeiden, meiden also der Gegensatz zu lieben : also Hasse (meide) und liebe, In diesem Armband steht das jeweils auf der Rückseite von heraldischen Emblemen:--G-Michel-Hürth (Diskussion) 20:33, 9. Mär. 2013 (CET)
- Vie könnte auch von vivere (leben) kommen.
- --84.167.173.44 20:48, 9. Mär. 2013 (CET)
- Ich korrigiere; Vie kommt wohl von Vietare vermeiden, meiden also der Gegensatz zu lieben : also Hasse (meide) und liebe, In diesem Armband steht das jeweils auf der Rückseite von heraldischen Emblemen:--G-Michel-Hürth (Diskussion) 20:33, 9. Mär. 2013 (CET)
Das Armband (Link wie oben) zeigt Devisen französischer Herrscher. Das et (und) bei Aufzählungen kann in Latein entfallen:
- Ludwig XII.: Stachelschwein + cominus et eminus (nah und fern),
- Anne de Bretagne, dessen Gemahlin: Hermelin + à ma vie (um mein Leben),
- Franz I.: Salamander + nutrisco et extinguo (ich ernähre und vernichte),
- Claude de France, dessen Gemahlin: Schwan + candida candidis (die Reine unter Reinen).
Szenisches Spiel "Mittelalter"
Guten Tag,
gibt es irgendwo Vorlagen für "Szenische Mittelalter-Spiele"? z.B. Abhandlungen bei Gericht oder andere Vorkommnisse. Bei welchem Verlag kann man sowas bestellen? Danke! (nicht signierter Beitrag von Igazet (Diskussion | Beiträge) 17:28, 9. Mär. 2013 (CET))
- Die Dinge aus dem Mittelalter müssten ja wohl gemeinfrei sein, daher man müsste wohl etwas gratis z.B. bei Google Books finden. --MrBurns (Diskussion) 17:37, 9. Mär. 2013 (CET)
- Vielleicht hilft Dir auch dieser Artikel Mittelalterliches Theater weiter. --Tomás (Diskussion) 17:52, 9. Mär. 2013 (CET)
Sehr witzig, MrBurns, und das kommt dann dabei heraus. Wenn jemand z.B. eine Gerichtsverhandlung im Mittelalter darstellen möchte: wie könnte ihm dabei Mittelalterliches Theater weiterhelfen? --Vsop (Diskussion) 14:51, 11. Mär. 2013 (CET)
- Auf die Idee, dass jemand dann den Wikipedia-Artikel bearbeitet wäre ich natürliuch nicht gekommen... --MrBurns (Diskussion) 15:03, 11. Mär. 2013 (CET)
- Hier nachfragen: http://www.uni-marburg.de/fb06/mag
- --84.167.177.182 20:53, 11. Mär. 2013 (CET)
- Informationen gibt es (vielleicht) auch in Archiven, in Bibliotheken, bei Geschichtsvereinen, in Heimatmuseen, etc.
- --84.167.173.92 21:35, 12. Mär. 2013 (CET)
Wie bitte, beim Institut für Mittelalterliche Geschichte der Philipps-Universität Marburg nachfragen? Die werden sich bestimmt freuen! Dann doch eher http://www.archaeologie-online.de/links/149/288/389/index.php und http://www.dmoz.org/World/Deutsch/Freizeit/Hobbys/Lebendige_Geschichte/. Beide Links habe ich gefunden im WP-Artikel Living History#Weblinks. Weiteres möglicherweise in den dort unter Siehe auch genannten Artikeln. --Vsop (Diskussion) 02:32, 12. Mär. 2013 (CET)