Diskussion:Andrij Kurkow
Transkription
Bearbeitenvon Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Kyrillisch:
Wo wir bei Ukrainern sind: Habe ich Андрій Юрійович Курков korrekt mit Andrij Jurijowytsch Kurkow wiedergegeben? Ist es sinnig ihn so wiederzugeben, da er offenbar auf Russisch schreibt? Stern !? 13:11, 22. Sep 2004 (CEST)
- ich hab Kurkow mal persönlich kennengelernt bei einer Lesung, der sieht das nicht so eng ;-) er schreibt definitiv auf Russisch (ziemlich klasse übrigens), er ist eben ein russischsprachiger Ukrainer, der in London und Kiew lebt. Und was nun? Ich würde die russische Schreibweise lassen. Ich kann ihn ja mal anschreiben, der findet uns sicher lustig ;) In dem Zusammenhang lesenswert: [1] So, jetzt muß ich aber mal arbeiten (Pflichtenheft schreiben, grusel...) --elya 13:34, 22. Sep 2004 (CEST)
Lemma
BearbeitenBei einer ganzen Reihe von Übersetzungen seiner Werke ins Deutsche erschien der Name des Autors in der Form Andrej Kurkow. --Babel fish (Diskussion) 11:16, 19. Aug. 2022 (CEST)
- Ich korrigiere mich: Alle deutschen Übersetzungen erschienen unter dem Namen Andrej Kurkow, keine einzige unter »Andrij Kurkow«. --Babel fish (Diskussion) 19:27, 26. Aug. 2022 (CEST)
Übertrag von WL: Lemma
Bearbeiten@Minderbinder, Hiku2, XaviYuahanda: bzgl. Lemma — Andrej Kurkow mag zwar Ukrainer sein, doch er schreibt auf Russisch und seine Bücher sind im Original unter dem Namen »Андрей Курков« erschienen, und auch die deutschen Übersetzungen seiner Werke sind unter dem Namen »Andrej Kurkow« herausgekommen. Ich habe den Artikel deshalb wieder auf »Andrej Kurkow« zurückverschoben (bzw. -kopiert). --Babel fish (Diskussion) 12:39, 26. Aug. 2022 (CEST)
- Nein, er ist Ukrainer, da ist seine Sprache erstmal zweitranging. Wenn wir das russische Lemma nehmen würden, dann wäre Andrej Kurkow dennoch falsch. Und zudem: Bitte unbedingt die Verschieberegeln beachten und never ever einfach einen Artikel wohin kopieren. --~DorianS~ 12:47, 26. Aug. 2022 (CEST)
- +1 zu Xavi. - Squasher (Diskussion) 13:07, 26. Aug. 2022 (CEST)
- Alle seiner Werke erschienen im Original unter dem Namen Андрей Курков. Aber das nur nebenbei.
- Alle seiner Werke in deutscher Übersetzung (die DNB verzeichnet 42 Titel) erschienen unter dem Namen Andrej Kurkow.
- Ist es völlig irrelevant, wie eine Person sich in ihren Publikationen selbst nennt und in ihren deutschsprachigen Publikationen schreibt? Siehe zur Frage des Lemma auch Wikipedia:Namenskonventionen#Personen.
- Ich hatte versucht, den Artikel zu verschieben, doch das war aus einem technischen Grund nicht möglich (ich nehme an, weil er bereits mehrmals verschoben wurde). --Babel fish (Diskussion) 18:04, 26. Aug. 2022 (CEST)
- Siehe Wikipedia:Namenskonventionen/Kyrillisch#Deutsche Transkriptionsregeln anwenden, letzter Absatz. Bei im Ausland lebenden Personen kann durchaus die von der Person verwendete Transkription übernommen werden. Zum Beispiel Vladimir Nabokov oder Olga Martynova. Ich weiß nicht, wie die Situation bei Kurkow ist. Zumindest finde ich aber einen prominenten Verweis auf den Namen, unter dem er in Deutschland publiziert, wie in [2] angebracht, denn es nützt dem Leser nicht viel, wenn hier nur eine Transkription angegeben wird, unter der er die Bücher beim Online-Buchhändler gar nicht finden kann. --Magiers (Diskussion) 18:49, 26. Aug. 2022 (CEST)
- @Magiers: Es geht doch überhaupt nicht um eine englische oder französische Transkription, wie in dem Absatz der Namenskonvention steht, auf den du verweist. Die Person ist ein russischsprachiger Schriftsteller und verwendet die russische Schreibweise seines Vornamens (Andrej, nicht ukrainisch Andrij) – selbstverständlich in den russischsprachigen Originalwerken, aber auch in den Übersetzungen dieser ins Deutsche.
- Auch in den deutschsprachigen Medien wird er überwiegend so geschrieben (1.130 Treffer bei Google News für »Andrej Kurkow« und 229 Treffer für »Andrij Kurkow«). --Babel fish (Diskussion) 19:52, 26. Aug. 2022 (CEST)
- Welche Sprache er spricht ist aber an der Stelle üblicherweise nicht relevant, zumal insbesondere in der Ukraine ein großer Teil der Bevölkerung russisch spricht. Auch Wolodymyr Selenskyj hat schon gesagt, dass er zuhause eher russisch spricht bzw. sprach - deshalb kämen wir aber nicht auf die Idee, das Lemma auf die russische Transkription zu verschieben. Die Angabe des Namens, unter dem er publiziert, kann und soll ruhig in den Artikel (s. Link Magiers). Gruß, Squasher (Diskussion) 20:51, 26. Aug. 2022 (CEST)
- Ich habe den Publikationsnamen in der Einleitung ergänzt. Gruß --Magiers (Diskussion) 09:40, 9. Sep. 2022 (CEST)
- Welche Sprache er spricht ist aber an der Stelle üblicherweise nicht relevant, zumal insbesondere in der Ukraine ein großer Teil der Bevölkerung russisch spricht. Auch Wolodymyr Selenskyj hat schon gesagt, dass er zuhause eher russisch spricht bzw. sprach - deshalb kämen wir aber nicht auf die Idee, das Lemma auf die russische Transkription zu verschieben. Die Angabe des Namens, unter dem er publiziert, kann und soll ruhig in den Artikel (s. Link Magiers). Gruß, Squasher (Diskussion) 20:51, 26. Aug. 2022 (CEST)
- @Minderbinder, Hiku2, XaviYuahanda, Squasher:
Falls tatsächlich völlig irrelevant ist,- wie eine Person sich selbst auf Deutsch schreibt,
- unter welchem Namen sie auf Deutsch publiziert und
- unter welchem Namen sie im deutschen Sprachraum bekannt ist,
- wäre z.B. Vitali Klitschko nach euren Argumenten ganz dringend nach Vitali (oder Witali) Klytschko zu verschieben.
- Ich verstehe diese Diskussion wirklich nicht. --Babel fish (Diskussion) 14:17, 8. Feb. 2023 (CET)
- Weder noch, die korrekte Transkription aus dem ukrainischen bei Klitschko wäre Witalij Klytschko. Ich wüsste aber nicht welchen Mehrwert es nun haben soll, die Ausnahmeregelung für einen anderen Artikel an der hiesigen Stelle durchzuexerzieren. Zwischen Klitschko und Kurkow gibt es erhebliche Unterschiede, u.a. den jahrzehntelangen Wirkungsmittelpunkt Klitschkos in Deutschland. - Squasher (Diskussion) 14:26, 8. Feb. 2023 (CET)
- @Minderbinder, Hiku2, XaviYuahanda, Squasher: