Toll, wie sich der Artikel entwickelt hat. Großes Lob an die Ko-Autoren :-) Arne List 18:20, 30. Apr 2004 (CEST)

Auf Sonderburg umbenennen!

Bearbeiten

Warum heißt der Artikel in einer deutschen Enzyklopädie Soenderborg? Ich plädiere dafür den Artikel auf Sonderburg umzubenennen! Ich will hier wirklich nicht die Gefühle einens kleinen Landes verletzen, aber in Deutschland sagen alle "Sonderburg". Wir sagen ja auch Rom und nicht Roma oder Posen und nicht Poznan. Im dänischen Wikipedia kann Sonderburg ja Soenderborg heißen. --Matze12 14:30, 24. Feb 2006 (CET)

Es sagen nicht "alle" Sonderburg. Es sagen auch nicht "alle" Posen. Ok, Roma habe ich allerdings selten gehört. Eine Weiterleitung von Sonderburg auf den korrekten Namen der Stadt besteht. Wo ist das Problem? --HaukeIngmar 22:43, 24. Feb 2006 (CET)
Wir sind in einer deutschen Enzyklopädie! Habe noch mal im Diercke-Atlas nachgeschaut. Sonderburg! Da ist das Problem(chen). (s.o.) Du meinst also bei großen Städten deutsch, bei kleinen ausländisch? Das ist doch Quatsch. Ich nehme "alle" zurück. Ich meine kaum ein deutschsprachiger kennt das dänische "oe". Ich weiß nicht einmal, wie ich das eintippen kann. Der deutsche Name ist Sonderburg. Das redirect sollte auf Soenderborg umgeändert werden! --Matze12 23:29, 24. Feb 2006 (CET)
Es wäre nett, wenn Du das interpretierst, was ich sage, und nichts dazudichtest, was Du dann angreifen kannst. --HaukeIngmar 23:49, 1. Mär 2006 (CET)
Moin, moin, der redirect sollte von Sonderburg auf Sønderborg erfolgen. Bei anderen dänischen Städten ist ebenfalls die landestypische Schreibweise vorhanden (Apenrade, Fröslee, Krusau (derzeit noch ohne redirect)). Zudem liegt Sonderburg in der Häufigkeitsklasse 19, und somit ist der Name gem Wikipepia:Namenskonventionen #4.1.2 in der Landessprache zu wählen --Hanfin 19:00, 20. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Das finde ich nicht gut und richtig. Kein Atlas und kein Lexikon nennt Sonderburg in der dänischen Schreibweise. Gerade das vielsprachige Wikipedia sollte im deutschen Wikipedia auch die deutschen Namen verwenden! Habe gerade noch einmal in neuesten Brockhaus nachgesehen: "Sonderburg (dänisch S.nderborg) ..." Wie auch anders? (s.o.) Was heißt hier Häufigkeitsklasse 19? Sind wir jetzt ins Bürokratendeutsch verfallen? Ist der Apfel nicht groß genug für Europa? Das mit den anderen dänischen Namen stört mich übrigens genauso. Aber hier geht es um mein geliebtes Sonderburg. --Matze12 21:07, 20. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Schade, dass hier sofort gepöbelt wird, ohne sich die Referenzen mal anzuschauen. Also noch mal zum Thema Bürokratendeutsch: unter http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Namenskonventionen kann man nachlesen (Punkt 3.3 und 4.1.2) welche Richtlinien für die Vergabe von Artikelnamen gelten. Dort ist auch ein Link zum Thema Häufigkeitsklasse gegeben. Wenn solche Richtlinien aufgestellt worden sind, sollten sie der Einheitlichkeit halber auch beachtet werden und nicht mit so fundierten Argumenten wie "ich finde" oder "mein geliebtes Sonderburg" in Einzelfällen ausser Kraft gesetzt werden. Macht man sich mal die Mühe und schaut sich den Artikel in allen angebotenen anderen Sprachen an, so stellt man fest, dass der Artikel überall "Sønderborg" heisst, nur auf der deutschen Seite nicht. Vermutlich sind wir mal wieder die einzigen, die es besser wissen. Der Verweis auf den Brockhaus ist ebenfalls wenig sinnvoll, da in einem Buch nunmal eine automatische Weiterleitung nicht möglich ist - ein Vorteil von Wikipedia. Zuletzt noch ein Argument auf dem vorigem Niveau: mein geliebtes Sonderburg befindet sich in Dänemark und wird dort "Sønderborg" geschrieben --Hanfin 14:07, 21. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Ja dort wird es so geschrieben. Siehe im dänischen Wikipedia Sønderborg (tysk: Sonderburg, sønderjysk: Synneborre) er en dansk by på be .... Warum bei uns nicht andersrum? Wo ist das Problem? Und das mit dem Pöbeln finde ich nicht nett, denn ich habe (s.o.) ganz ordentlich diese Diskussion angefangen. --Matze12 19:46, 21. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Ich bin sehr für eine ordentliche und sachliche Diskussion. Wenn ich in den Benutzerhinweisen für ein Nachschlagewerk nachschaue, erwarte ich allerdings auch, dass diese Hinweise im Werk selber auch umgesetzt werden. Dies ist derzeit bei "Sonderburg" - nur auf der deutschen Seite - nicht der Fall. Das sich ähnliche Fehler auch auf anderen Seiten finden lassen (wobei der dänische Eintrag von "Sønderborg" richtig ist, andere hingegen nicht), macht die deutsche Seite nicht richtiger - oder?! --Hanfin 20:41, 21. Dez. 2006 (CET)Beantworten

Habe heute den Artikel wieder nach "Sønderborg" verschoben. Grundlage dafür sind einfach die Regeln in der Wikipedia. Wenn diese nicht beachtet werden gibt es einen sinnlosen Edit-War, da bei mehreren Personen nun mal mehrere Meinungen üblich sind. Die Regeln - auch hier zu fiden - nochmals im einzelnen:

Zitat aus Wikipedia das Buch (S.130/131): "Deutsche Ortsbezeichnungen, die in der Häufigkeitsklasse 16 oder mehr liegen, sollen nicht verwendet werden, in solchen Fällen wird der Name in der Landessprache verwendet. Bei Schweizer Ortschaften soll nicht auf die Häufigkeitsklasse bezogen werden, da diese keine Schweizer Medien berücksichtigen. Bei offensichtlich falschen Häufigkeitsangaben kann ein Blick in die deutschsprachige Abteilung von Google nicht schaden. Ist die deutschsprachige Bezeichnung dort um Potenzen häufiger vertreten als die fremdsprachigen, ist nicht stur an der Leipziger Statistik festzuhalten, vor allem wenn es sich um Gebiete handelt, in denen ein deutscher Name kein Politikum ist."

  • Die erwähnte Häufigkeitsklasse bei der Uni Leipzig liegt immer noch bei 19.
  • Google.de gibt für Sønderborg ca 2.290.000 Treffer, für Sonderburg hingegen 146.000 Treffer. Selbst bei Seiten nur aus Deutschland ist der Anteil von Sønderborg (wenn auch geringfügig) höher.

Dass diese Regeln von jedem für gut befunden werden, ist nicht zu erwarten. Hingegen sollte man erwarten, dass sich alle an diese Regeln im Sinne der Wikipedia halten, oder sich entsprechend für eine Änderung stark machen.--Hanfin 18:05, 13. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Eine vielleicht ganz interessante Sicht der Dinge aus dänischer Sicht: Ein Freund von mir, der aus ebendieser Stadt stammt, sagt, wenn wir über sie sprechen ganz normal "Sonderburg", weil wir uns eben auf Deutsch unterhalten. Gleiches gilt für 'Kopenhagen' oder auch 'Hadersleben'. Ich fürchte, viele haben hier einfach nur eine Übersensibilität, wenn es um deutsche Namen geht und wollen (typisch Deutsch...)1000% politisch korrekt sein... --TeeBee 13:37, 16. Nov. 2007 (CET)Beantworten

hyggelig: Dänen würden nicht hyggelig sagen, wenn sie über eine Landschaft sprechen.

Flensborg!

Bearbeiten

Die dänische Wikipedia schreibt für Flensburg da:Flensborg. Sehr vernünftig. Wir sollten hier daher auch Sonderburg schrieben. Die erwähnte Häufigkeitsklasse bei der Uni Leipzig sind ja leider nur absolut und nicht relativ. Außerdem sagen die nichts über die kulturelle Bedeutung der deutschen Namen aus. --CWitte 23:09, 13. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Das hatten wir alles schon mal... WP:NK Mit Kulturelle Bedeutung der deutschen Namen begibts Du Dich in den Bereich der Mystik. Praktisch -- da kann man nicht mehr argumentieren.
Das ist ja totaler Unsinn. Was soll den daran Mystik sein? Das kann man doch absolut rational argumentieren. Die Dänen scheine jedenfalls kein derartiges Problem zu haben. Aber ich finde es auch nicht sooo wichtig und finde man kann auch mit S(wo war das Zeichen doch gleich auf meiner Tastatur)nderborg gut leben.--CWitte 13:57, 14. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Du kannst ja der dänischen Wikipedia vorschlagen, dass sie ihre Namenskonventionen ändert. Welche hier gelten, hast Du spätestens vor etwa zwei Wochen erfahren, als Du dieselbe Aktion beim Artikel Tønder durchgeführt hast und damit auch dort auf die Nase geflogen bist. Wenn Du Sonderburg eingibst, landest Du beim richtigen Artikel. Und kulturelle Bedeutung (des Namens auch noch?!?) ist eine höchst subjektive Einschätzung, da kommt man mit ratio nicht weit. - Das alles ist allerdings nicht ansatzweise relevant, denn wir haben Namenskonventionen, die Dir auch bekannt sind.
Das stimmt, mir war damals die Namenskonvention nicht bekannt und daher war die Aktion voreilig. Ich war irrigerweise davon ausgegangen, dass die Verschiebung nach Toender (es war ja VON Tondern NACH Toender verschoben worden!) übereifrig war. Jetzt ist mir die Konvention aber bekannt. Ich habe hier auch gar keine „Aktion“ durchgeführt oder irgendetwas. Da mir die Konvention bekannt ist , beteilige ich mich lediglich an der Diskussion. Also bitte verdrehe nicht die Tatsachen. Ich habe sowieso den Eindruck, dass die aggressivere Stimmung hier von den Anhängern der Konvention ausgeht. Wenn ich mal eins klarstellen darf: eine Konvention ist in der Wikipedia auch immer diskutabel! Wenn die Konvention irgendwann als unsinnig erkannt wird, wird sie eventuell geändert. Ich persönlich bin der Meinung, dass die Konvention im Falle kleiner Grenzstädte schlecht ist, da sie die historisch gewachsenen Namensgebungen (z.T. auch der entsprechenden Minderheiten in den Nachbarländern) ignoriert.
Dir scheint ja übrigens die Konvention nicht bekannt zu sein, die viel wichtiger und allgemeiner gilt: anmelden und unterschreiben! Aber das ist ja auch nur eine Konvention...--CWitte 15:09, 14. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Dann diskutier die Konvention an der richtigen Stelle - das ist nicht die Diskussionsseite jeder Stadt, die nach Deinem Wunsch umbenannt werden sollte. Und lies wenigsten mal die alten Diskussionsbeiträge durch -- auf dieser Seite sind es ja nicht mal besonders viele. Und schon hättest Du uns diese überflüssige Diskussion komplett ersparen können. Bei welcher kleinen Grenzstadt versuchst Du es als nächstes? Nur damit wir vorbereitet sind.

Namen?Schall und Rauch?Hauptsache man fühlt sich wohl.

Bearbeiten

Wohne dicht an der Grenze zu den NL.Hier gibt es Orte die auf beiden seiten gleich geschrieben werden,seit Jahrhunderten.Habe lange in Flensburg und Kappeln(11 Jahre)Butterdampfern gefahren,viele Kontakte bis heute dort.Schreibe als Adresse immer die daenische Weise und habe imComputrt die deutsche Schreibweise eingegeben.Habe das Leben in DK immer genossen ,und ganz wichtig neben schwedisch ,niederlaendisch,englisch auch etwas daenisch gelernt.Hvi er roede,hvi er hvide,Skal med Aquavide.Moin-Moin Peter Krämer Lingen-Ems Tyskland. (nicht signierter Beitrag von 31.19.143.196 (Diskussion) 13:34, 24. Feb. 2013 (CET))Beantworten

Laut Wikipedia:NK#Deutscher_Sprachraum sind im deutschen Sprachraum, zu dem auch Nordschleswig zählt, "die im jeweiligen lokalen bzw. regionalen deutschen Sprachgebrauch (am meisten) üblichen Schreibweisen für die Ortsnamen" zu verwenden. Weiter: Hilfreich kann ein Blick in entsprechende regionale deutschsprachige Zeitungen bzw. Online-Publikationen sein. In deutschsprachigen Medien aus der Region wird deutlich vorwiegend der Name Sonderburg verwendet (z.B. SHZ, Nordschleswiger). Auch die Dachorganisation der deutschsprachigen Nordschleswiger BDN verwendet Sonderburg. Falls keine Einwände bestehen, würde ich den Artikel in den nächsten Tagen auf Sonderburg verschieben. Gruß --Plantek (Diskussion) 12:21, 3. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Diese frische Änderung der WP:NK ist ja sehr schön ohne Beachtung durch die Öffentlichkeit herbeigeführt worden. Ich würde mit der Umbenennung noch warten, bis sich das herumgesprochen hat – was nach diesem Änderungsvorschlag wohl nicht mehr lange auf sich warten lassen wird. -- M.ottenbruch ¿⇔! RM 20:40, 3. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
Kein Problem, das kann gerne noch etwas warten. Es soll sich niemand übergangen fühlen. --Plantek (Diskussion) 08:47, 4. Jun. 2013 (CEST)Beantworten
Die Benennung ist so in Ordnung. Es existiert eine Weiterleitung von Sonderburg zu Sønderborg. Also funktioniert alles. Es schadet nichts, hier einmal den Gebrauch eines deutschen Namens etwas zurückzustellen, wenn man sich die jüngere Geschichte dieses Teils Dänemarks einmal ansieht. In Dänemark und auch in Sønderborgi st die Zeit der Annektion durch Preussen und Deutschland noch sehr gegenwärtig. --Orik (Diskussion) 10:23, 13. Jun. 2014 (CEST)Beantworten
Aha, wollen aber mal nicht vergessen, dass die Deutschen in Schleswig etliche Jahre unter Dänischer Knute standen und sich die Dänen gegenüber ihren deutschen Mitbürgern nach 45 auch nicht nett verhalten haben. Hier irgendwelche besonderen historischen Traumata auf dänischer Seite herreden zu wollen, halte ich nun wirklich für Stuss. Der dänische Name ist hier, so dusselig ich selbst das auch finden mag, laut NK in Ordnung. Leider wird bei dieser sturen Festlegung gerne die Größe des deutschen Sprachrraumes vergessen. Für Kärntner mag der Name Sonderburg völlig fremd sein. Für deutsche Schleswiger dürfte er hingegen absolut geläufig sein.--Ickerbocker (Diskussion) 20:30, 15. Okt. 2014 (CEST)Beantworten

Sowohl in der SHZ als auch in der Spiegel hat Sonderburg mehr Treffer als Sönderborg bzw. Sønderborg. Daher sollte das Lemma in Sonderburg verschoben werden --PL DK NL D (Diskussion) 09:54, 19. Aug. 2016 (CEST)Beantworten

Sonderborg/Sönderborg hat HK20, Sønderborg hat HK22, eine Unterscheidung nach ö/o habe ich nicht hinbekommen. Aber gem. WP:NK#Anderssprachige_Gebiete ist die entscheidende HK15 sowieso nicht erreicht, also bleibt die Eigenschreibweise als Lemma, die Alternativen als WL. Grüße vom Sänger ♫ (Reden) 07:51, 21. Aug. 2016 (CEST)Beantworten

Jütland

Bearbeiten

Es fehlt die Bezeichnung Jütland im Lemma. Sonderburg gehört zu Jütland, dem bei weitem größten Teil des aus Inseln und dem Festlandsteil Jütland bestehenden Dänemark. --Orik (Diskussion) 21:33, 12. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

Wieso im Lemma? Gibt es ein zweites Sønderborg? Der größte Teil der Stadt, darunter das Stadtzentrum, liegt zwar in Jütland, aber nicht auf Jütland (Den Jyske Halvø),[1]. sondern auf der Insel Als (Dänemark) (dt. Alsen), nur der kleinere Westteil liegt auf der jütischen Halbinsel Sundeved. Siehe auch Sønderborg#Geografische Lage. Gruß, --Nordmensch (Diskussion) 22:45, 12. Jun. 2014 (CEST)Beantworten
Was für eine Antwort. Du solltest alles lesen, wenn Du einen Hinweis gibst. In dem von Dir angegebenen Geographischen Atlas zählt Als zu Jütland, wenn meine Dänischkenntnisse ausreichen. Als, ø i sydlige Lillebælt, regnes geografisk set sædvanligvis til Jylland. Alsen und Sonderborg zu erwähnen und nicht zu sagen, dass es zur Region Südjütland bzw zu ganz Jütland gehört, ist WP:TF. Deine Unterscheidung zwischen „in und auf“ gehört auch dazu. --Orik (Diskussion) 02:10, 14. Jun. 2014 (CEST)Beantworten
Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 08:48, 7. Okt. 2012 (CEST)Beantworten

Link nicht mehr valide , Kandidatur beendet. Daher gelöscht. --Orik (Diskussion) 22:41, 12. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

Artikel evt. zum Ausbau

Bearbeiten

Literatur

Bearbeiten

Im Abschnitt Geschichte Sønderburgs wird als Literatur ein Beitrag des deutschsprachigen Pastors Hansen aus Skanderborg von 1840 angegeben. Muss das wirklich sein? Die Literatur und das, was dort steht, scheinen mir veraltet. So wird im Lemma behauptet, es seien keine Urkunden aus der Frühzeit der Stadt erhalten. In einem mir vorliegenden Werk von Adriansen (leider auf dänisch, das ich wenig beherrsche) wird von dem ersten Dokument aus dem Jahr 1256 berichtet. Demzufolge lautet der Titel des 2005 erschienenen Buchs auch Sonderburg 750 Jahre. Nicht umsonst haben wir in Wikipedia die Richtlinien von WP:BLG. Danach verwenden wir wissenschaftliches Schrifttum, das möglichst aktuell ist und im wissenschaftlichen Diskurs beachtet wird. Gruß Orik (Diskussion) 08:02, 25. Apr. 2018 CEST)

Verschiebung des Lemmas

Bearbeiten

Die Stadt nennt sich auf der deutschsprachigen Ausgabe ihrer Webpräsenz Sonderburg. Sollte man daher das Lemma nicht verschieben? --Fußballfan240395 (Diskussion) 18:16, 13. Feb. 2023 (CET)Beantworten

Hast du gelesen, was oben schon breit diskutiert wurde? --Zollernalb (Diskussion) 22:51, 13. Feb. 2023 (CET)Beantworten
Hat mir schon Itti erzählt. Wieso heißt eine lothringische Stadt hier dann Saargemünd und nicht Sarreguemines? Naja, mir ist schon bekannt, dass die deutschsprachige Wikipedia hier einen Sonderweg geht, während bei unseren dänischsprachigen Kollegen die Orte in Schleswig-Holstein oftmals unter ihrer dänischen Bezeichnung aufgeführt werden (zum Beispiel Lyksborg anstatt Glücksburg). Kann man nicht ändern. --Fußballfan240395 (Diskussion) 22:54, 13. Feb. 2023 (CET)Beantworten

Bitte hier eintragen --Siehe-auch-Löscher (Diskussion) 06:48, 14. Feb. 2023 (CET)Beantworten

Erschiessung deutscher Soldaten von ihrer Führung nach der Teilkapitulatio.

Bearbeiten

So etwas gehört m.E.in den Geschichtsteil des Lemmas und nicht zu den Bauwerken, auch wenn ein Gedenkstein errichtet wurde. Ich werde den Fall dort demnächst etwas darstellen. --Nordlicht3 (Diskussion) 11:55, 11. Jul. 2023 (CEST)Beantworten